what I mean

But the cheese stands alone, you know what I mean?
Pero el queso queda solo, ¿Sabes lo que quiero decir?
Trying to get there, if you know what I mean.
Tratando de llegar allí, si sabes lo que quiero decir.
Sue seemed stressed out, if you know what I mean.
Sue parecía demasiado estresada, si sabe lo que quiero decir.
A real good buddy, if you know what I mean.
A real Buen amigo, si sabes lo que quiero decir.
And when we were dancing, if you know what I mean.
Y cuando estábamos bailando, si sabes lo que quiero decir.
They're a little nsfw, If you know what I mean.
Son un poco NAPET, si saben lo que quiero decir.
My tank's on full, if you know what I mean.
Mi tanque está lleno, si ya sabes lo que significa.
When a sleepover goes bad, you know what I mean.
Cuando una fiesta va mal, sabes lo que quiero decir.
That's a good sign if you know what I mean.
Esa es una buena señal si sabes lo que quiero decir.
That sounded weird, but you know what I mean.
Eso sonaba raro, pero ya sabes lo que quiero decir.
That is not what I mean, and you know it.
Eso no es lo que quiero decir, y lo sabes.
That would be disrespectful, but you know what I mean.
Eso sería irrespetuoso, pero ya sabeis lo que quiero decir.
Our votes are swing, if you know what I mean.
Nuestros votos se balancean, si saben lo que quiero decir.
A little too straight, if you know what I mean.
Un poco demasiado recto, si usted sabe lo que quiero decir.
It wasn't his innocence, if you know what I mean.
No fue su inocencia, si sabes de lo que hablo.
She's the good girl if you know what I mean.
Ella es la chica buena Si sabe lo que quiero decir.
And what I mean is, you'd read my poetry.
Y lo que digo es, usted había leído mi poesía.
This isn't my story, you know what I mean?
Esta no es mi historia, ¿sabes lo que quiero decir?
That can give you an idea of what I mean.
Eso puede dar una idea de lo que quiero decir.
About 50,000 volts worse, if you know what I mean.
Como 50000 voltios peor, si sabes a qué me refiero.
Palabra del día
la guarida