what I have to do

Don't you dare tell me what I have to do.
No te atrevas a decirme lo que tengo que hacer.
Please, tell me what I have to do to stop this.
Por favor, dígame qué tengo que hacer para detener esto.
In that case, you now know what I have to do.
En ese caso, ya sabes lo que tengo que hacer.
And maybe that's what I have to do to Shane.
Quizás eso es lo que tengo que hacer con Shane.
And tonight, that's what I have to do.
Y esta noche, eso es lo que tengo que hacer.
And right now, this is what I have to do.
Y ahora mismo, es lo que tengo que hacer.
No, this is just what I have to do.
No, esto es solo lo que tengo que hacer.
And that's what I have to do with Chef D'Arby.
Y eso es lo que tengo que hacer con el Chef D'Arby.
Don't you dare tell me what I have to do!
¡No te atrevas a decirme qué tengo que hacer!
No one knows what I have to do for the schools.
Nadie sabe lo que tengo que hacer para las escuelas.
Just makes what I have to do a little easier.
Solo hace lo que tengo que hacer... un poco más fácil.
And I'm doing what I have to do, for me.
Y yo hago lo que tengo que hacer, por mi.
If Jeremy demands it, it's what I have to do.
Si Jeremy lo pide, es lo que tengo que hacer.
Only one person decides what I have to do.
Solo una persona decide lo que tengo que hacer.
No, what I have to do is get the story.
-Lo que tengo que hacer es obtener la historia.
Listen, Shmohawk, I don't care what I have to do.
Escucha, Shmohawk, no me importa lo que tengo que hacer.
And he would understand what I have to do here.
Y él entendería lo que debo hacer aquí.
Maybe you can tell me what I have to do.
Quizás puedas decirme que es lo que tengo que hacer.
Let's be realistic, we know what I have to do.
Bueno, seamos realistas, ya sabemos Io que tengo que hacer.
I'm sorry, especially for what I have to do now.
Lo siento, especialmente por lo que tengo que hacer ahora.
Palabra del día
embrujado