Kyoji watched the wakizashi move as if someone else were wielding it. | Kyoji miraba como se movía el wakizashi como si otro lo estuviese blandiendo. |
Then came Rubén Fontana, who, with his implacable precision, as if he were wielding a scalpel, rectified the inaccuracies we committed daily. | Después ingresó Rubén Fontana, quien, con su implacable precisión de bisturí, corrigió las imprecisiones que cometíamos a diario. |
He observed then how sources of power accountable to no one beyond their own shareholders - banks, financial institutions, multinational corporations, media magnates–were wielding increasing and troubling power. | Benn observó entonces cómo las fuentes del poder que no rinden cuentas a nadie más que a sus propios socios —banca, instituciones financieras, corporaciones multinacionales y magnates de los medios— estaban cultivando un poder creciente y cuestionable. |
