Or at least they were refusing to let them happen indolently. | O por lo menos se resistían a dejarlas indolentemente pasar. |
Finally I did, though I knew they were refusing. | Finalmente, así lo hice, aunque yo sabía que ellos se estaban rehusando a hacerlo. |
A few weeks ago, taxi drivers in Brussels were refusing to take Austrian passengers. | Hace unas semanas los taxistas de Bruselas se negaron a llevar pasajeros austríacos. |
Clients started reporting that banks were refusing to accept or process any payments to Mossack Fonseca. | Los clientes comenzaron a informar que los bancos se rehusaban a aceptar o procesar pagos a Mossack Fonseca. |
There was a hoax recently regarding a Philosophers' Strike, philosophers who were refusing to think. | Recientemente se propagó la broma sobre la huelga de los filósofos que se niegan a pensar. |
The head of the hospital responded by saying that the victims' families were refusing to do that. | El Jefe del hospital respondió que las familias de las víctimas se negaban a permitir tal cosa. |
Well, it is not all BBS who were refusing to publish it, by example in mine, I had published. | Me finalmente, No es todas las municiones que se negaron a publicarlo, por ejemplo en la mía, Había publicado. |
The bishop sat for a little while in the parlour, hesitating, and as it were refusing to believe it was so late. | El ilustrísimo estuvo sentado un rato en la sala, pensando y como no creyendo que ya era tan tarde. |
The professor saw clearly that my legs were refusing to carry me and decided to stop, despite his impatience. | El profesor comprendió que mis piernas se negaban a seguir prestándome servicio, y, a pesar de su impaciencia, decidió hacer alto allí. |
The employer's group and some governments were refusing to allow the issue to be taken to the International Court of Justice, ICJ. | El grupo de empleadores y algunos gobiernos se niegan a permitir que el tema sea llevado a la Corte Internacional de Justicia, CIJ. |
She has opened the door through which climate activists and advocates can finally reach governments that were refusing to listen to them. | Ella abrió la puerta a través de la cual los activistas y defensores del clima finalmente pueden llegar a los gobernantes que se negaban a escucharlos. |
The Syrian daily Al-Watan (The Nation) reported on Oct. 11 that various groups listed as terrorists were refusing to approve the buffer zone. | El diario sirio Al-Watan (La Nación) informó el 11 de octubre que varios grupos clasificados como terroristas, se negaban a aprobar la zona de amortiguamiento. |
By bringing France and the United Kingdom into the fray, President Trump has forced them to accept the reality they were refusing to see. | Al arrastrar en su estela a Francia y al Reino Unido, el presidente Donald Trump los ha obligado a aceptar la realidad que hasta ahora rechazaban. |
The factory was forced to close because the banks were refusing credit, and the bosses were not going to give the workers redundancy pay. | La fábrica tuvo que cerrar porque los bancos se negaban a conceder créditos y los empresarios no iban a pagar a los trabajadores los despidos. |
With the rightists, there was the problem of the Managua bus drivers who were refusing to use tickets to control the payment of the passengers. | Con los de la derecha hubo el problema de los buseros (choferes de autobuses) de Managua, quienes no aceptaron el uso de boletos para controlar el pago de los pasajeros. |
However, after saying for days that no prisoners were refusing food, the prison officials admitted on January 13 that at least two prisoners were still on a hunger strike. | Sin embargo, aunque sostuvieron por unos días que ningún preso rechazaba comida, los carceleros reconocieron el 13 de enero que al menos dos presos todavía estaban en huelga de hambre. |
Prison Radio, a few days before that undated report on Abu-Jamal's condition, had released information that Pennsylvania prison authorities were refusing proposals to address Abu-Jamal's worsening medical condition. | Prison Radio, pocos días antes de ese informe de fecha desconocida, informó que las autoridades penitenciarias de Pensilvania estaban rechazando propuestas a tratar la condición médica de Abu-Jamal, que deterioraba. |
Indeed, that was one of the few areas in which men were demanding the introduction of quotas, and some attorneys were refusing to plead cases before all-female courts. | En verdad, ésta es una de las pocas esferas en que los hombres piden la introducción de cuotas, y algunos abogados se niegan a radicar casos ante tribunales integrados exclusivamente por mujeres. La Sra. |
According to another source of information, a number of companies manufacturing and importing medicines were refusing to supply them to hospitals, as they had not been paid for earlier shipments or were uncertain that they would be paid for ordered medicines. | De acuerdo con otra fuente de información, algunas empresas que fabricaban e importaban medicamentos se negaban a suministrarlos a los hospitales, pues no se les habían pagado las entregas anteriores o no tenían la certeza de que se les pagarían los medicamentos solicitados. |
During the season, McCourty and Bennett raised their clenched fists during the national anthem, at a time when other players around the National Football League were refusing to stand for the national anthem to protest police brutality and police murders. | Durante la temporada de fútbol, McCourty y Bennett levantaron sus puños durante el himno nacional estadounidense en un momento cuando otros jugadores de la Liga Nacional de Fútbol se negaban a ponerse de pie para el himno nacional para protestar por la brutalidad y asesinato policial. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!