were for you

Well, to be fair, most of them were for you.
Bueno, para ser justos, la mayoría eran por ti.
Well, to be fair, most of them were for you.
Bueno, para ser justos, la mayoría eran por ti.
Well, to be fair, most of them were for you. Oh.
Bueno, para ser justos, la mayoría eran por ti.
When I saw them, I knew they were for you.
Cuando les vi supe que eran para ti.
And I never realized how strong my feelings were for you.
Y nunca me di cuenta de cuan fuerte son mis sentimientos por ti.
I think these were for you.
Creo que estas eran para ti.
She said they were for you.
Dijo que eran para ti.
Mission accomplished. My orders were for you to go get it yourself.
Mis órdenes eran que la traigas por ti mismo.
The people were for you.
Las personas estaban por ti.
No, they were for you guys.
No, eran para vosotras.
No, they were for you.
No, eran para usted.
The tears were for you.
Las lagrimas fueron para ti.
They were for you, Mama.
Eran para ti, mamá.
You, they were for you.
A ti, eran para ti.
I didn't say the snacks were for you now, did I, Nosy Rosie?
Yo no dije que los bocadillos fueran para ti, ¿o sí, Rosita Entrometida?
So it was highly compartmentalized, and it just depended on what their plans were for you.
Así que fue muy compartimentado, y solo dependía de cuáles eran sus planes con usted.
I suppose they were for you.
Supongo que para ti.
They were for you.
Los tenía para ti.
I wouldn't go if I were for you.
Yo que tú no lo haría.
The letters were for you.
El dinero no tiene valor para vosotros.
Palabra del día
el acertijo