ensure
By issuing this declaration, they were ensuring not only war with Great Britain, but also the prospect of autonomously controlling their own nation. | Al emitir esta declaración, estaban asegurando no solo la guerra con Gran Bretaña, sino también la perspectiva de controlar de manera autónoma a su propia nación. |
The competent authorities indicated that they were ensuring that the results of ramp checks were duly taken into account for the oversight of the air carrier. | Las autoridades competentes indicaron que estaban tomando medidas para asegurar que los resultados de los controles en pista fueran debidamente tenidos en cuenta para la vigilancia de la compañía aérea. |
The United States had already placed an initial million dollar order and other developed countries were ensuring the acquisition of most of the vaccines that would be produced. | Estados Unidos había hecho ya un primer pedido millonario y los países desarrollados se habían asegurado ya la adquisición de la mayor parte de las vacunas que se produzcan. |
Among the topics discussed were ensuring the security and confidentiality of bids submitted electronically and in the bid opening process, and the compatibility of IT standards employed. | Entre los temas examinados se encontraban los siguientes: la garantía de la seguridad y del carácter confidencial de las ofertas presentadas electrónicamente y del proceso de apertura de éstas, y la compatibilidad de las normas de la TI utilizadas. |
Two important issues raised by the Independent expert were ensuring balance between fiscal measures and social projects, and the impact on resources for social projects of the reform of structural adjustment policies. | Dos cuestiones importantes planteadas por el experto independiente son la consecución de un equilibrio entre medidas fiscales y proyectos sociales, y las consecuencias que sobre los recursos para proyectos sociales tiene la reforma de las políticas de ajuste estructural. |
Under the outreach programme, the Chief of the Non-Governmental Organizations Section reported that the ongoing reforms were ensuring participation of the widest possible geographical representation of non-governmental organizations, in particular of those coming from developing countries. | Con respecto al programa de divulgación, la Jefa de la Sección de Organizaciones no Gubernamentales informó de que las reformas en curso garantizaban la máxima representación geográfica posible de las organizaciones no gubernamentales, en particular de las procedentes de países en desarrollo. |
Always willing to answer any queries and completely accessible by e-mail, I never felt disadvantaged for not studying at the EBS campus myself. Also, it was nice to see what a keen interest they took in how the learning centres were ensuring quality education. | Siempre estaban dispuestos a responder cualquier consulta y eran totalmente accesibles por correo electrónico. Jamás me sentí en desventaja por no estudiar dentro del campus de EBS. Además, era agradable ver el interés que tenían en que los centros de aprendizaje garantizaran calidad educativa. |
Initially this looked to be a free for all, but the minibus drivers were ensuring they collected the passengers on a first come, first served basis. (the rep issues you with a sequential number on your paperwork and the drivers adhere to this). | Inicialmente pareció ser libre para todos, pero los conductores de los minibuses se aseguraron de recoger a los pasajeros según el orden de llegada (el representante da una numero secuencial en el formulario y los conductores se adhieren a esto). |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!