endure
They were enduring persecution from many groups, including pagan idol worshippers, non-Messianic Jews, and the emperors themselves. | Ellos padecían persecución de muchos grupos, incluyendo a paganos que adoraban a ídolos, Judíos no Mesiánicos, y los emperadores mismos. |
He was anxious to see how those who through his labors had accepted the gospel were enduring the test of trial. | Estaba ansioso de ver cómo soportaban las pruebas aquellos que habían aceptado el Evangelio mediante sus labores. |
And disaffection grew among the ordinary folk who could not understand how anything—including unconditional surrender—could possibly be worse than what they were enduring. | Y el descontento creció entre el pueblo sencillo, que no podía concebir que algo pudiera ser peor —incluso a la capitulación incondicional— como lo que aguantó. |
While the experience was sudden and dramatic, the effects were enduring. | Mientras la experiencia fue súbita y dramática, los efectos fueron duraderos. |
There were enduring migrations, changing dominations and much transculturization. | Hubo migraciones sufrientes, dominaciones cambiantes y locas exigencias de transculturación. |
The Jews had endured the Egyptians, the Assyrians, their own internal strife, and now they were enduring the power of Rome. | Los judíos habían soportado a los Egipcios, a los Asirios, su propia disputa interior y ahora estaban soportando el poder de Roma. |
While cross-border activity by armed elements in the north-east cannot be ruled out, the team did not assess that there were enduring and significant threats in the area. | Si bien no se podían descartar los movimientos de elementos armados en la zona nororiental, el equipo no consideró que existieran amenazas importantes y duraderas en la zona. |
But more had to be done than thought necessary at the beginning of the 1990s to ensure that the benefits of reform were enduring and widespread. | Sin embargo, había que hacer más esfuerzos de los que se creía necesarios a comienzos de los años noventa para que los beneficios de la reforma fuesen duraderos y generalizados. |
I don't feel guilty about hearing that my friends in the Washington, D.C. area are experiencing cold weather, or that those in Burlington, VT were enduring weather of -7°F! | No siento culpa al saber que mis amigos en Washington, D.C. están helados, o que los de Burlington, VT estabab a -7°F! Pero me encantaría que estuvieran aquí. |
In the case of Ecuador, the representative of the indigenous communities of Cascomi and Shwar reported that their homes had been raided and their cultural assets destroyed, and they were enduring violent attacks at the hands of the mining companies. | En el caso de Ecuador, la representación de las comunidades indígenas Cascomi y Shwar denunció el allanamiento de sus casas, la destrucción de sus bienes culturales y los ataques violentos que sufrían a manos de las empresas mineras. |
A recent mission to Azad Kashmir by the Human Rights Commission of Pakistan, an independent NGO, had found that the people were enduring miserable conditions, contrary to government claims that the situation in the area was improving. | Una reciente misión de la Comisión de Derechos Humanos del Pakistán, una ONG independiente, a Azad Cachemira ha dictaminado que la población está sometida a condiciones deplorables, en contraposición con la afirmación del Gobierno de que la situación en la zona está mejorando. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!