weigh on
- Ejemplos
That will weigh on you and you won't be able to go. | Eso te pesará y no podrás irte. |
They both weigh on your soul eventually. | Con el tiempo, los dos se llevan tu alma. |
Let's just say they weigh on me. | Digamos que me pesan. |
I weigh on him. Provincial ball and chain. | Yo soy una carga para él. |
Geopolitical issues continued to weigh on the Turkish lira, which was down 17% against the US dollar. | Los problemas geopolíticos siguieron lastrando la lira turca, que cayó un 17% frente al dólar estadounidense. |
The decision comes as the financial struggles of MoviePass continue to weigh on Helios & Matheson's stock. | La decisión se conoce a medida que las dificultades financieras de MoviePass siguen afectando las acciones de Helios & Matheson. |
Don't let the thought weigh on your mind... speak out... else you won't be able to sleep tonight | No dejes que las preocupaciones manejen tu mente... Habla claro... de otro modo no serás capaz de dormir esta noche |
Expenses, payments, invoices and a long list of other things that weigh on the working capital of cooperatives, storage companies, agro-food companies in general and farmers. | Gastos, pagos, facturas y un largo etcétera que lastra el circulante de cooperativas, almacenistas, empresas agroalimentarias en general y agricultores. |
As we have explained, 4th Density is lighter than 3rd Density, so the physical does not weigh on the soul as much. | Como lo hemos explicado, la 4ta. Densidad es más liviana que la 3ra. Densidad, de tal manera que allí lo físico no pesa tanto sobre el alma. |
But you cannot allow that to weigh on your decision. | Pero no puede dejar que eso influya en su decisión. |
Sadly, it's a mistake that will always weigh on their lives. | Desgraciadamente, constituye una equivocación que siempre pesará sobre sus vidas. |
It must weigh on the collective conscience of the international community. | Deben recaer en la conciencia colectiva de la comunidad internacional. |
That had to weigh on your soul, didn't it, Todd? | Eso tuvo que pesar en tu corazón, ¿verdad, Todd? |
Multifunctional tools weigh on average between 1,2 and 1,5 kilograms. | Las herramientas multifuncionales pesan en promedio entre los kilogramos 1,2 y 1,5. |
I couldn't weigh on my family, so I enlisted. | No podía pesar en la familia, así que me enrolé. |
That had to weigh on your soul, didn't it, Todd? | Eso tuvo que pesar en tu corazón, ¿verdad, Todd? |
But don't let expectations weigh on you. | Pero no dejes que las expectativas pesen sobre ti. |
Renewed US dollar strength may weigh on any rally. | La fortaleza renovada del dólar estadounidense puede pesar en cualquier rally. |
There, you'll weigh a small percentage of what you weigh on Earth. | Allí, pesaréis una pequeña parte de lo que pesáis en la Tierra. |
Economic slowdown fears weigh on oil. | Los temores de desaceleración económica pesan sobre el petróleo. |
