weigh on

That will weigh on you and you won't be able to go.
Eso te pesará y no podrás irte.
They both weigh on your soul eventually.
Con el tiempo, los dos se llevan tu alma.
Let's just say they weigh on me.
Digamos que me pesan.
I weigh on him. Provincial ball and chain.
Yo soy una carga para él.
Geopolitical issues continued to weigh on the Turkish lira, which was down 17% against the US dollar.
Los problemas geopolíticos siguieron lastrando la lira turca, que cayó un 17% frente al dólar estadounidense.
The decision comes as the financial struggles of MoviePass continue to weigh on Helios & Matheson's stock.
La decisión se conoce a medida que las dificultades financieras de MoviePass siguen afectando las acciones de Helios & Matheson.
Don't let the thought weigh on your mind... speak out... else you won't be able to sleep tonight
No dejes que las preocupaciones manejen tu mente... Habla claro... de otro modo no serás capaz de dormir esta noche
Expenses, payments, invoices and a long list of other things that weigh on the working capital of cooperatives, storage companies, agro-food companies in general and farmers.
Gastos, pagos, facturas y un largo etcétera que lastra el circulante de cooperativas, almacenistas, empresas agroalimentarias en general y agricultores.
As we have explained, 4th Density is lighter than 3rd Density, so the physical does not weigh on the soul as much.
Como lo hemos explicado, la 4ta. Densidad es más liviana que la 3ra. Densidad, de tal manera que allí lo físico no pesa tanto sobre el alma.
But you cannot allow that to weigh on your decision.
Pero no puede dejar que eso influya en su decisión.
Sadly, it's a mistake that will always weigh on their lives.
Desgraciadamente, constituye una equivocación que siempre pesará sobre sus vidas.
It must weigh on the collective conscience of the international community.
Deben recaer en la conciencia colectiva de la comunidad internacional.
That had to weigh on your soul, didn't it, Todd?
Eso tuvo que pesar en tu corazón, ¿verdad, Todd?
Multifunctional tools weigh on average between 1,2 and 1,5 kilograms.
Las herramientas multifuncionales pesan en promedio entre los kilogramos 1,2 y 1,5.
I couldn't weigh on my family, so I enlisted.
No podía pesar en la familia, así que me enrolé.
That had to weigh on your soul, didn't it, Todd?
Eso tuvo que pesar en tu corazón, ¿verdad, Todd?
But don't let expectations weigh on you.
Pero no dejes que las expectativas pesen sobre ti.
Renewed US dollar strength may weigh on any rally.
La fortaleza renovada del dólar estadounidense puede pesar en cualquier rally.
There, you'll weigh a small percentage of what you weigh on Earth.
Allí, pesaréis una pequeña parte de lo que pesáis en la Tierra.
Economic slowdown fears weigh on oil.
Los temores de desaceleración económica pesan sobre el petróleo.
Palabra del día
el ponche de huevo