wearisome

Their occupation was not wearisome, but pleasant and invigorating.
Su ocupación no era cansadora, sino agradable y vigorizadora.
Their labor was not wearisome, but pleasant and invigorating.
Su trabajo no era cansador, sino placentero y vigorizador.
Life is often wearisome, and many times tragically so.
La vida a menudo es pesada, muchas veces incluso trágica.
For the patient, it is, above all, the lack of wearisome queues.
Para el paciente, es, sobre todo, la falta de colas tediosas.
Life does not have to be wearisome in order to be worthwhile.
La vida no tiene que ser aburrida para ser valiosa.
He was amusing company for a time, but he grew wearisome.
Resultó una compañía divertida por un tiempo, pero se estaba haciendo pesado.
Alas, I've some wearisome news. What is it?
Por desgracia, tengo noticias fastidiosas. ¿Qué ocurre?
The unbearable May heat was horribly wearisome and made our work extremely difficult.
El calor insoportable de mayo era horriblemente fatigoso e hizo nuestro trabajo sumamente difícil.
Forget charged environments or wearisome fragrances.
Olvídese de los ambientes cargados o de empalagosas fragancias.
But for the worn-out nation the idea of a hero seems wearisome and pointless.
Pero para la nación gastada la idea de un héroe parece agotadora y sin sentido.
The armed forces, in such social circumstances, are forced into endless and wearisome wars.
Las fuerzas armadas, en tales circunstancias sociales, se ven forzadas a interminables y desgastadoras guerras.
It's a wearisome process.
Es un proceso fastidioso.
The pretense that you're a man when you're not... has become wearisome for me.
Fingir que eres un hombre cuando no lo eres se ha vuelto agotador para mí.
As a writer, Miliukov is heavy, prolix and wearisome.
Como escritor, Miliukov es pesado y difuso, y lo mismo puede decirse de él como orador.
Another wearisome debate dominated by the slow-learning fanatics of a failed and rejected Constitution.
Otro debate fatigoso dominado por los fanáticos de una Constitución fracasada y rechazada que son duros de mollera.
Could it be that the task of nursing me has become wearisome for you?
¿Te has cansado de la labor de cuidarme?
The task of the shepherd, the task of the fisher of men, can often seem wearisome.
La tarea del pastor, del pescador de hombres, puede parecer a veces gravosa.
When a man is perfectly contrite, the whole world is bitter and wearisome to him.
Cuando el hombre tiene perfecta contrición, luego le es grave y amargo todo el mundo.
They replied that the table of the Lord was polluted and that worship was wearisome (1:12, 13).
Ellos contestaron que la mesa del Señor fue inmunda y que la adoración fue fastidiosa (1:12, 13).
So am I made to possess months of misery, And wearisome nights are appointed to me.
Así poseo yo meses de vanidad, Y noches de trabajo me dieron por cuenta.
Palabra del día
maravilloso