wearisome
- Ejemplos
Their occupation was not wearisome, but pleasant and invigorating. | Su ocupación no era cansadora, sino agradable y vigorizadora. |
Their labor was not wearisome, but pleasant and invigorating. | Su trabajo no era cansador, sino placentero y vigorizador. |
Life is often wearisome, and many times tragically so. | La vida a menudo es pesada, muchas veces incluso trágica. |
For the patient, it is, above all, the lack of wearisome queues. | Para el paciente, es, sobre todo, la falta de colas tediosas. |
Life does not have to be wearisome in order to be worthwhile. | La vida no tiene que ser aburrida para ser valiosa. |
He was amusing company for a time, but he grew wearisome. | Resultó una compañía divertida por un tiempo, pero se estaba haciendo pesado. |
Alas, I've some wearisome news. What is it? | Por desgracia, tengo noticias fastidiosas. ¿Qué ocurre? |
The unbearable May heat was horribly wearisome and made our work extremely difficult. | El calor insoportable de mayo era horriblemente fatigoso e hizo nuestro trabajo sumamente difícil. |
Forget charged environments or wearisome fragrances. | Olvídese de los ambientes cargados o de empalagosas fragancias. |
But for the worn-out nation the idea of a hero seems wearisome and pointless. | Pero para la nación gastada la idea de un héroe parece agotadora y sin sentido. |
The armed forces, in such social circumstances, are forced into endless and wearisome wars. | Las fuerzas armadas, en tales circunstancias sociales, se ven forzadas a interminables y desgastadoras guerras. |
It's a wearisome process. | Es un proceso fastidioso. |
The pretense that you're a man when you're not... has become wearisome for me. | Fingir que eres un hombre cuando no lo eres se ha vuelto agotador para mí. |
As a writer, Miliukov is heavy, prolix and wearisome. | Como escritor, Miliukov es pesado y difuso, y lo mismo puede decirse de él como orador. |
Another wearisome debate dominated by the slow-learning fanatics of a failed and rejected Constitution. | Otro debate fatigoso dominado por los fanáticos de una Constitución fracasada y rechazada que son duros de mollera. |
Could it be that the task of nursing me has become wearisome for you? | ¿Te has cansado de la labor de cuidarme? |
The task of the shepherd, the task of the fisher of men, can often seem wearisome. | La tarea del pastor, del pescador de hombres, puede parecer a veces gravosa. |
When a man is perfectly contrite, the whole world is bitter and wearisome to him. | Cuando el hombre tiene perfecta contrición, luego le es grave y amargo todo el mundo. |
They replied that the table of the Lord was polluted and that worship was wearisome (1:12, 13). | Ellos contestaron que la mesa del Señor fue inmunda y que la adoración fue fastidiosa (1:12, 13). |
So am I made to possess months of misery, And wearisome nights are appointed to me. | Así poseo yo meses de vanidad, Y noches de trabajo me dieron por cuenta. |
