we've reached

And so we've reached the end of another school year.
Por lo tanto llegamos al final de otro... año escolar.
So, the story takes one more twist, and we've reached the end.
Entonces, la historia da un giro más, y llegamos al final.
That comes later, when we've reached an agreement.
Eso viene luego, cuando alcancemos un acuerdo.
And once we've reached Sweden, well, everything will be fine in Sweden.
Una vez lleguemos a Suecia, bueno, todo irá bien en Suecia.
And finally, we've reached the number one most haunted place in America.
Finalmente, llegamos al lugar más... embrujado de Estados Unidos.
We'll call for you when we've reached a decision.
Les avisaremos cuando lleguemos a una decisión.
We'll call for you when we've reached a decision.
Los llamaremos cuando tomemos una decisión.
You think we've reached Cambodia yet?
¿Crees que ya llegamos a Cambodia?
Ronon, we've reached the gate.
Ronon, llegamos a la puerta.
Actually, we've reached an accord.
De hecho, llegamos a un acuerdo.
Gentlemen, we've reached our goal.
Señores, alcanzamos nuestra meta.
I'll do what I can to help you once we've reached the ranger station.
Haré lo que pueda para ayudarte cuando lleguemos al puesto del guardabosques.
You guys, we've reached the denouement.
Amigos, llegamos al desenlace.
Well, we've reached the top.
Llegamos a la cima.
OK, we've reached the triangle, people.
Bien, llegamos al triángulo.
At this point, we've reached the end of our series.
En este punto, hemos llegado al final de nuestra serie.
It started well before, but now we've reached the limits.
Comenzó bien antes, pero ahora hemos llegado a los límites.
I sense we've reached a critical point in our relationship.
Siento que hemos alcanzado un punto crítico en nuestra relación.
Oh, so we've reached that point in our relationship, huh?
Así que hemos llegado a ese punto en nuestra relación, ¿eh?
We have to fight until we've reached our goal.
Nosotros tenemos que luchar hasta que hayamos alcanzado nuestra meta.
Palabra del día
la luna llena