we've crossed

Popularity
500+ learners.
We've crossed the border.
Albin, cruzamos la frontera.
Look, we've crossed a line here... for better or worse.
Mira, hemos cruzado una línea... para bien o para mal.
But we've crossed a line, you and me.
Pero hemos cruzado una línea, tú y yo.
As per comScore, we've crossed the mobile tipping point.
Y según comScore, hemos superado elpunto de inflexión para los móviles.
Well, we've crossed paths now. Haven't we?
Bueno, ahora sí que hemos cruzado nuestro caminos, ¿o no?
I know we've crossed paths, but you don't know me very well.
que nos hemos cruzado en alguna ocasión, pero no me conoce mucho.
If we've crossed the border into Romania, then there are bears.
Si estamos en Rumanía, hay osos.
Look, we've crossed a line here...
Mira, hemos cruzado una línea...
I'll do my best, sire, but we've crossed the river and I've lost the scent.
Lo intentaré, mi señor, pero hemos cruzado el río y he perdido el rastro.
Once we've done that, we have—we've crossed the first bridge. That's the most important bridge.
Una vez hecho eso, habremos cruzado el primer puente, el puente más importante.
I expect the bridge to be a short one, like the hundreds we've crossed over the last few days.
Yo espero un puente pequeño, como los otros cientos que hemos atravesado en los días anteriores.
Back in 2009, we've crossed the Atlantic ocean with Joakim, Jackson and Georges Issakidis to play on an epic gig under the rain.
En 2009, ya estuvimos en Montreal invitados por nuestros amigos de las Piknic Electronik, donde presentamos los directos de Joakim, Jackson y Georges Issakidis.
I mean, you and me, we've always been, like, two guys that just sort of hang out and give each other a hard time, but now it's like we've crossed over into family.
Vamos, tú y yo, siempre hemos sido como dos tíos que salen juntos y se echan la bronca, pero ahora parece que hemos pasado a ser familia.
I bet we've crossed each other in the street without seeing each other.
Seguro que nos hemos cruzado en la calle sin vernos.
We've crossed the border, but ground is obscured.
Hemos pasado la frontera, pero no se ve.
We've crossed paths a few times.
Nos cruzamos un par de veces.
We've crossed paths once before, sir.
Nos vimos antes, señor.
We've crossed over, boys.
Hemos pasado el limite, muchachos.
We've crossed that bridge.
Ya cruzamos la línea.
We've crossed paths with pairs of 58 and 60 years touring bike or couples Mongolia largest traveling in South America.
Nosotros nos hemos cruzado en el camino con parejas de 58 y 60 años recorriendo Mongolia en bicicleta o parejas más grandes viajando por sudamérica.
Palabra del día
el invernadero