we're well

I think we're well on our way to being healed.
Muy bien, Bradley. Estamos en el camino correcto hacia la curación.
Oh, we're well past that, Jerry.
Es tarde para eso, Jerry.
We had our second release and we're well on the way to Mageia 3; we can confirm that Mageia is doing well, and we're definitely a long term project.
Tuvimos nuestra segunda versión y vamos por buen camino con Mageia 3; podemos confirmar que Mageia lo está haciendo bien y que definitivamente somos un proyecto a largo plazo.
Interface established its Mission Zero® promise to eliminate any negative impact the company has on the environment by 2020 and, supported by our entrepreneurial spirit, we're well on our way to achieving it.
Interface estableció su Misión Zero ®, su promesa de eliminar cualquier impacto negativo que la empresa pueda tener en al medio ambiente para el 2020, y vamos muy bien encaminado en alcanzarla, gracias a nuestro espíritu empresarial.
Come on, at least we're not thirsty and we're well washed.
Vamos, al menos no tenemos sed y estamos bien bañados.
Take it out your pockets and we're well away.
Sácalo de tus bolsillos y estaremos bien lejos.
Oh, we're well beyond what's fair.
Oh, estamos mucho más allá de lo que es justo.
I'd say we're well on our way to detente.
Yo diría que vamos bien encaminados en la distensión.
But I think we're well beyond pastels now.
Pero creo que estamos más allá de los colores pastel ahora.
Oh, we're well beyond what's fair.
No, estamos más allá de lo que es justo.
She said he was a beast and we're well rid of him.
Decía que era un bestia. Estamos mejor sin él.
And, we're well past the mobile screen tipping point.
Y ya hemos pasado el punto de inflexión de la pantalla móvil.
Oh now we're well and truly cooked.
Oh, ahora estamos bien y verdaderamente preparado.
Oh, we're well aware of the risks you took.
Estamos muy conscientes de los riesgos que tomas.
I'd say we're well on our way to detente.
Yo diría que vamos bien encaminados en la distensión.
We'll keep him that way until... we're well out to sea.
Lo mantendremos así Hasta que estemos en alta mar.
Don't worry, we're well used to it.
No te preocupes, estamos hechos a todo.
So we're well on that road, apparently.
Así que, al parecer, ya vamos por ese camino.
Yeah, we're well aware of that.
Si, somos conscientes de eso.
I think we're well past that, don't you?
Creo que tenemos más de esos, ¿no crees?
Palabra del día
el cementerio