we're tired of

And we're tired of seeing you give up so easily.
Y estamos cansados de ver se daría por vencido tan fácilmente.
But most of all, we're tired of you.
Pero más que nada, estamos cansados de ti.
Look, we're tired of being used here.
Mira, estamos cansados de ser usados aquí.
They feel the pressure because people say, look, we're tired of measuring.
Sienten la presión porque la gente dice, mire, estamos cansados de evaluar.
We're young, we're strong, and we're tired of being cooped up.
Somos jóvenes, fuertes, y estamos hartas de estar encerradas.
Look, we're tired of just driving around.
Mire, estamos cansados de solo dar vueltas.
Male student: And we're tired of it.
Estudiante masculino: Ya estamos hartos de eso.
But most of all, we're tired of you.
Pero sobre todo lo estamos de ti.
Well, we're tired of playing nine-ball.
Bueno, estamos cansados de jugar.
Look, we're tired of the practical jokes.
Estamos cansados de las bromas.
We all decided to come over because we're tired of all this injustice that is happening.
Todos decidimos venir porque estamos hartos de la injusticia que está pasando.
Daddy, we're tired of drawing.
Estamos cansados de pintar.
It is a very addictive and entertaining game that guarantees hours of entertainment when we're tired of the routine.
Es un juego muy adictivo y entretenido que garantiza horas de entretenimiento cuando estemos cansado de la rutina.
Yeah, we're tired of your visions!
Estamos hartos de tus visiones.
While it's hard, and we're tired of the never-ending saga, we have to keep all our candles lit!
Aunque es duro y estamos cansados de esta saga sin-fin ¡Tenemos que mantener todas nuestras velas encendidas!
And for us to lash out like we did last week, to show them that we're tired of it.
Y al responder con furia, como lo hicimos la semana pasada, para demostrarles que estamos hartos.
High school student, Los Angeles We all decided to come over because we're tired of all this injustice that is happening.
Estudiante de secundaria, Los Ángeles Todos decidimos venir porque estamos hartos de la injusticia que está pasando.
And we're tired of fluids!
Y de tomar líquidos.
Africans, after—they're tired, we're tired of being the subject of everybody's charity and care.
Los africanos, después de todo — están cansados, estamos cansados de ser el sujeto de la caridad y el cuidado de todo el mundo.
Many people misunderstand and think we're tired of fighting, but they're wrong; it's rather that the people want peace.
Se equivocan. Nosotros no estamos cansados de la guerra, sino que es el deseo de este pueblo, que quiere la paz.
Palabra del día
el inframundo