we're the same

I know that in our hearts we're the same person.
Yo sé que en nuestros corazones somos la misma persona.
We went to college together, and we're the same person.
Fuimos juntas a la universidad, y somos la misma persona.
I can't be your role model; we're the same age.
No puedo ser tu modelo, tenemos la misma edad.
People think we're the same person, but we're not.
La gente cree que somos la misma persona, pero no.
That's why we're the same, you and me.
Eso es por qué somos iguales, tú y yo.
But the train and me, we're the same, right?
Pero el tren y yo éramos la misma cosa, ¿bien?
Like just 'cause we're the same age doesn't mean
Como que, solo porque somos de la misma edad no significa...
What part of "we're the same" are you not getting?
¿Qué parte de "somos lo mismo" no entiendes?
I'm saying that we're the same, you and I.
Estoy diciendo que somos iguales, tú y yo.
See, we're the same complexion, but you're not my people.
Verás, tenemos la misma tez, pero tú no eres de los míos.
Yeah, I don't think we're the same size.
Sí, no creo que tengamos la misma talla.
Perhaps we're the same person, with no boundaries.
Quizá somos la misma persona, sin límites.
When you can, then tell me we're the same.
Cuando puedas, dime lo de que somos iguales.
Sir, I think we're the same age.
Señor, creo que somos de la misma edad.
What if we're the same face strange currency?
¿Y si somos la misma cara de una moneda muy extraña?
I can't believe we're the same species.
No puedo creer que estemos la misma especie.
Actually, we're the same in a lot of ways.
En verdad, somos iguales en muchas formas.
It doesn't mean we're the same people.
Esto no quiere decir que somos la misma persona.
What part of "we're the same" are you not getting?
¿Qué parte de "somos iguales" no entiendes?
If we don't play it by our rules, we're the same as them.
Si no jugamos por nuestra reglas, son lo mismo que ellos.
Palabra del día
el hombre lobo