we're pals

We're pals, you know that.
No te portes así, somos tus colegas, tú lo sabes.
We're pals. Same college.
Fuimos a la misma universidad.
It's good what we got... 'cause we're pals now.
Lo que tenemos es bueno porque ahora somos amigos.
Don't talk to me like we're pals.
No me hable como si fuéramos amigos.
I will drive a stake through your heart personally, because we're pals.
Voy a echar una estaca A través de su corazón personalmente, Porque somos amigos.
It's a kind of new thing, we're pals.
Es como algo nuevo, somos amigas.
Anyway, we're pals now.
De todos modos, somos amigos ahora.
I mean, we're pals now, right, guys?
Me refiero, ahora somos amigos, ¿no, chicos?
One day we're pals, the next day he takes a swing at me.
Un día erámos colegas, al siguiente me golpea.
Come on, we're pals, aren't we?
Vamos, que somos amigos, ¿no?
Oh, come on, we're pals now, aren't we?
Vamos, ahora somos amigos, ¿no?
But I don't have to do that with you, Kane, because we're pals, aren't we?
Pero no tengo que hacer eso contigo, porque somos amigos, ¿verdad?
And now we're pals!
¡Y ahora somos amigas!
Of course, we're pals, right?
Claro, somos colegas, ¿no?
We're pals. Sure we're pals.
Claro que somos amigos.
Why don't you, if you have to work here, stop calling me like we're pals, miss?
¿Por qué no subes tú? ya que trabajas aquí, y deja de hablarme como si fuésemos amigos.
We're pals. I even ask him for advice.
Ahora somos amigos, le pido consejos sobre todo.
It's tom. We're pals.
Es Tom, somos amigos.
We're pals. Now what do you want? Orson, why does she have to have an ulterior motive?
Orson, ¿por qué tiene que tener un motivo oculto?
Come on, Jan. We're pals, aren't we?
Vamos, ¿son tus amigos ó no?
Palabra del día
el arroz con leche