we're coming out

We're coming out of our jump uncomfortably close to the planet.
Saldremos de un salto demasiado cerca del planeta.
We're coming out with our families and our friends to make a difference for our communities.
Salimos con nuestras familias y nuestros amigos para ayudar a nuestras comunidades.
We're coming out with an injured guy.
Salimos con un herido.
Yes, we just finished our release and we're coming out right now.
Si, apenas terminó la liberación y estamos saliendo ahora mismo.
Yeah, and it's like we're coming out of the gate pretty strong.
Sí, y es como si estuviéramos regresando de la puerta muy fuerte.
Look, I'm not saying that we're coming out today.
Mira, no estoy diciendo que se vaya a ir mañana.
One way or another, we're coming out of this with a nominee.
De una u otra manera, vamos a salir de esto con un candidato.
But don't worry we're coming out.
Pero no te preocupes, ya vamos a salir.
All right, guys, we're coming out, okay?
Muy bien, muchachos, vamos a salir, ¿de acuerdo?
I just don't understand why we're coming out here.
No entiendo por qué venimos hasta aquí.
I'm not saying that we're coming out tomorrow.
No estoy diciendo que lo hagamos mañana.
I sure am glad we're coming out of the soup.
Me alegra salir de la lluvia.
Let everyone know we're coming out.
Avisen a todos que vamos a salir.
And now we're coming out in France.
Estamos saliendo en Francia.
And in two... and in one... team one, we're coming out.
Por favor. Equipo uno, vamos a salir.
Go say we're coming out.
Di que vamos a salir.
Open your side, we're coming out.
Abre, vamos a salir.
Okay, we're coming out.
De acuerdo, vamos para allá.
Okay, we're coming out!
Bueno, nosotros vamos a afuera!
Jim, we're coming out!
Jim, vamos a salir.
Palabra del día
el espantapájaros