we're all right

No, we're all right, love.
No hace falta, cariño.
No, we're all right, love.
No hace falta, cariño. Sí hace falta.
Starboard wing, but we're all right, we can make it.
En el ala de estribor, pero estamos bien, lo conseguiremos.
So I just corrected the course, and we're all right now.
Así que corregí el curso y estamos bien ahora.
I think we're all right in the daylight.
Creo que estamos bien en la luz del día.
Well, we're all right if we want supper.
Bueno, nosotros estamos bien si queremos que la cena.
My radio was damaged, but we're all right.
Mi radio se dañó, pero estamos bien.
We're out of that lava and we're all right here.
Es decir, estamos fuera de la lava y estamos todos aquí.
If Field did his job, we're all right.
Si Field hubiera hecho su trabajo, no nos pasaría nada.
Well, I wouldn't call us friends, but we're all right.
Yo no diría que somos amigos, pero nos llevamos bien.
Well, looks like we're all right where we belong.
Bueno, parece que todos estamos donde pertenecemos.
A little well done, but we're all right, chief.
Un poco chamuscadas, pero estamos bien, Jefe.
Wasn't easy getting Jiya out of there, but no, we're all right.
No fue fácil sacar a Jiya de allí, pero no, estamos bien.
Well, he's not protesting, I think we're all right.
Bueno, no reacciona a estímulos. Creo que está bien sedado.
I'd like to contact my ship, let them know we're all right.
Quisiera contactar a mi nave. Para hacerles saber que estamos bien.
I'd like to contact my ship, let them know we're all right.
Me gustaría contactar con mi nave. Para decirles que estamos bien.
And I think we're all right there, aren't we?
Y creo que estamos bien así, ¿verdad?
He wants to know if we're all right.
Quiere saber si estamos bien.
Well, we're all right if we want supper.
Bueno, estamos bien si queremos cenar.
Well, we're all right if we want supper.
Bueno, estamos bien, si queremos cenar.
Palabra del día
la garra