we're OK

But we're OK now, aren't we?
Pero estamos a salvo, ¿no?
I don't think that they see us I think we're ok.
No creo que nos vieran estamos a salvo.
As long as she doesn't drive like one, we're OK.
Mientras ella no como una unidad, estamos bien.
And whatever happens, we're OK, you and me?
Y pase lo que pase, ¿estamos bien, tu y yo?
So, Harley, does this mean, me and you, we're OK?
Entonces, Harley, ¿significa esto, que tú y yo, estamos de bien?
It's been six months and... we're OK.
Ya han pasado seis meses y... estamos bien.
There's been a crash, but we're OK.
Ha habido un accidente, pero estamos bien.
And of course, we're OK sharing our intimate details with our other half.
Por supuesto, estamos bien compartiendo nuestros detalles íntimos con nuestra otra mitad.
It's just... a minor problem there with the stereo, but we're OK now.
Es solo... un problema menor con el estereo, pero ya está bien.
There's been a crash, but we're OK.
Ha habido un accidente, pero estamos bien.
Right, and we're OK, the firm's OK with that, ethically?
Cierto, ¿y estamos de acuerdo, la firma está de acuerdo con eso, éticamente?
You want to know why we're OK?
¿Queréis saber por qué estamos bien?
Right, and we're OK, the firm's OK with that, ethically?
Sí, ¿y estamos de acuerdo, la firma está de acuerdo con ello, éticamente?
She needs to know that we're OK.
Necesita saber que estamos bien.
I think we're OK actually, yeah.
En realidad creo que estamos bien, si.
So you're sure we're OK out here?
¿Estás segura que estaremos bien aquí?
I just mean that... we're OK.
Me refiero a que... estamos bien.
Sorry. You didn't text me back, I just wanted to check we're OK.
Lo siento, no me respondiste, quería saber si todo estaba bien.
But we're OK now, yeah?
¿Pero estamos bien ahora, no?
We can send a message to Stargate Command that we're OK.
Al menos podemos enviar un mensaje al Comando Stargate, para hacerles saber que estamos bien.
Palabra del día
maravilloso