we'll leave

Stay out of our way and we'll leave you alone.
Apártate de nuestro camino y te dejaremos en paz.
In less than two hours we'll leave each other forever.
En menos de 2 horas dejaremos de vernos para siempre.
Yeah, well, we'll leave that for the moment, Mrs Popey.
Sí, bueno, dejaremos eso por el momento, Sra. Popey.
Yeah, well, maybe we'll leave that one for another day.
Sí, bueno, quizás dejaremos eso para otro día.
Malli, we'll leave you at the edge of the forest.
Malli, te dejaremos en el limite del bosque.
Well, just in case, we'll leave a light on for you.
Bueno, solo por si acaso, dejaremos una luz encendida para ti.
Fine, next time we'll leave when you want to.
Muy bien, la próxima vez saldremos cuando te apetezca.
And now... we'll leave the subject for tomorrow.
Y ahora... dejaremos el tema para mañana.
We'll just, we'll leave the country, have a new life...
Solamente, dejaremos el país, tendremos una nueva vida...
If you don't come, we'll leave your bags here!
¡Si no vienes, dejaremos tus bolsos aquí!
Hey, we'll leave the car at the airport.
Oye, dejaremos el auto en el aeropuerto.
Fine, next time we'll leave when you want to.
Muy bien, la próxima vez saldremos cuando te apetezca.
We've reached the border, we'll leave you here.
Hemos llegado a la frontera, los dejamos aquí.
The boat's in view, we'll leave you here.
El barco está a la vista, Os dejaremos aquí.
Well, we'll leave the reloading for a minute.
Bueno, dejemos la carga por un momento.
All right, we'll leave it up to the earl.
Bien, dejaremos que lo decida el conde.
Since I don't have proof, we'll leave it at that.
Como yo no tengo pruebas, vamos a dejar las cosas así.
Give it to us now, and we'll leave you in peace.
Dénoslo ahora y le dejaremos en paz.
OK, we'll leave the car somewhere.
OK, vamos a dejar el auto en alguna parte.
If this goes well, we'll leave you alone.
Si todo esto sale bien, te dejaremos estar.
Palabra del día
la víspera