we would have taken

Oh, well, we would have taken her home.
Oh, bueno, nosotros pudimos llevarla a casa.
If it had been up to me, we would have taken better care of you.
Si hubiera dependido de mí, hubiéramos cuidado mejor de ti.
If we had, we would have taken immediate action.
De lo contrario, hubiésemos tomado acción inmediata.
If the Sverkers wanted the crown, we would have taken it long ago.
Si de verdad deseáramos el trono, hace tiempo ya que lo tendríamos.
If wanted food, we would have taken it.
Podría haberse llevado toda nuestra comida.
If we had known that bicycling was very common in Berlin, we would have taken our bikes with us.
Si hubiéramos sabido que era muy común en Berlín en bicicleta, nos habría tomado nuestras bicicletas con nosotros.
I don't think we would have taken the job if we didn't have the Coilmaster here.
Creo que no nos hubiéramos comprometido a eso si no hubiéramos tenido la Coilmaster.
Though I am sure that had 8 million jobs been lost, we would have taken the blame.
Aunque estoy seguro de que si se hubieran perdido 8 millones de puestos de trabajo se nos habría echado la culpa.
Of course we would have lost the vote, but at least we would have taken a principled and legal position.
Por supuesto, se habría perdido la votación en el parlamento, pero al menos se hubiese tomado una posición legalista e integra.
If hypothetically, we had imagined at least a small part of what has happened, surely we would have taken many benefits from that!
Si hipotéticamente, habíamos adivinado por lo menos una pequeña parte de lo que ha sucedido, seguramente habríamos tenido muchas ventajas!
If there had been a mention of this frequent activity (4/5 reports each day at one police station alone) then we would have taken precautionary measures.
Si esta actividad frecuente (4/5 reportes diarios en solo una estación de policía) hubiera sido mencionada, entonces habríamos tomado algunas medidas de precaución.
I do not know how what position we would have taken had Sir Leon Brittan consulted us beforehand and explained the situation; we might even have agreed.
No sé cómo nos habríamos comportado si Sir Leon Brittan nos hubiese consultado antes y aclarado la situación, si quizás no habríamos dado también nuestro asentimiento.
If, for example, at Maastricht, instead of proclaiming a common foreign and security policy, we had sanctioned a gradual convergence in this sphere, maybe we would have taken a step or two forward.
Si, por ejemplo, en vez de proclamar en Maastricht la política común exterior y de seguridad, hubiéramos sancionado la convergencia gradual en este campo, quizá habríamos avanzado algo.
Moreover, I believe that, if you and I had had to draft this report, we would have taken the right measures in this House in codecision with the Council a long time ago.
Por otra parte, creo que si usted y yo hubiésemos elaborado este informe, hubiésemos adoptado las medidas correctas en esta Cámara en codecisión con el Consejo hace ya mucho tiempo.
Well, if the game had a cool gameplay, we would have taken such primitiveness as a specific author's style, but the problem is that the gameplay is even worse than the game's visuals.
Bien, si el juego tenía gameplay chulo, habríamos tomado tal carácter primitivo como el estilo de un autor específico, pero el problema consiste en que el gameplay es aún peor que visuals del juego.
We would have taken the net and set out together to catch the snake.
Habríamos cogido la red y salido a cazar a la serpiente.
We would have taken it if it's easy.
Los hubiéramos tomado si hubiese sido fácil.
We would have taken really good care of her.
La hubiéramos cuidado realmente bien. Por favor.
We would have taken a different view had Mr Latsis, the owner of the yacht, been involved in financial matters requiring a decision from the European institutions, in which case the services of the Commission would have been alerted about the illadvised holiday.
Habríamos tenido opiniones distintas si el señor Latsis, el dueño del yate, hubiera estado implicado en cuestiones financieras que necesitaran una decisión de las instituciones europeas, y en ese caso los servicios de la Comisión habrían sido alertados sobre las poco acertadas vacaciones.
Palabra del día
la capa