we would become

I wondered if we would become more than friends.
Me preguntaba si seríamos más que amigos.
If this were truly happiness, then the more we ate, the happier we would become.
Si esto fuera una felicidad verdadera, cuanto más comiéramos, más felices seríamos.
In one fell swoop we would become a more tepid, more timid, and more servile institution.
De golpe será una institución más tibia, tímida y servil.
I envisioned that we would become unified with it to pave a way for a marvelous future.
Imaginé que deviniésemos unificadas con ello para pavimentar una vía hacia un futuro maravilloso.
If our ordinary happiness were really true ultimate happiness, then the more we had of something that made us happy, the happier we would become.
Si nuestra felicidad ordinaria fuera realmente felicidad última, cuanto más tuviéramos de algo que nos hace felices, más felices seríamos.
I turned down TV interviews, I think I was afraid that we would become inadvertent icons for the process of falling in love, a position I did not at all feel qualified for.
Rechacé entrevistas de televisión, Creo que tenía miedo de convertirnos en los iconos inadvertidos del proceso de enamoramiento. Un rango para el que no me sentía en lo absoluto calificada.
Had I not been born again, I would not bear with the people of this world. Unless we serve the gospel, this is who we would become.
Yo también rezumaré un hedor terrible si no sirvo a este Evangelio. Si no hubiera nacido de nuevo, no podría soportar a la gente de este mundo. A no ser que sirvamos al Evangelio, seremos así.
By realizing authentic love we would become awakened to a human heart and I could regain the sensitivity that I had cherished and wished for since my childhood that allowed us to understand each other at heart and get along well.
Realizando amor auténtico devendríamos despertadas a un corazón humano y yo podría recuperar la sensibilidad encarecida y deseada desde mi niñez que nos permitiese comprendernos mutua y cordialmente y llevarnos bien.
And I told my United States senator that there was a very high probability that if he could find some funding for this, we would become a left-hand column in the Wall Street Journal, to which he readily agreed.
Y le dije a mi senador que había una muy alta probablidad de que si nos conseguía fondos para esto, seríamos una columna en el lado izquierdo en el Wall Street Journal. A lo que el de inmediato estuvo de acuerdo.
We would become conscious of our future after this terrestrial life.
Tomaríamos conciencia de nuestro futuro después de esta vida terrenal.
We would become more like Country Mac, which'd be great.
Seríamos más como Mac del Campo, lo cual seria estupendo.
We would become open to seeing their actual good and bad qualities and we would understand that everyone has positive points and negative points. We would neither exaggerate them nor deny them.
Estaríamos abiertos a ver sus verdaderas cualidades positivas y negativas, y entenderíamos que todo el mundo tiene puntos positivos y negativos; ni los exageraríamos ni los negaríamos.
He said, Orwell feared we would become a captive culture.
Dijo: Orwell temía que nos volviéramos una cultura cautiva.
I wondered if we would become more than friends.
Me preguntaba si nos volveríamos más que amigos.
We couldn't imagine that doing this, we would become a big success.
No podíamos imaginar que eso, se convertiría en un gran éxito.
That means we would become responsible for keeping ourselves saved.
Eso significa que nosotros seríamos responsables de mantenernos salvos a nosotros mismos.
And when I told lnnstetten, he said we would become firm friends.
Y cuando se lo conté, me dijo que seríamos buenos amigos.
In fact, we would become lost souls.
De hecho, nos convertiremos en almas perdidas.
Have you ever imagined that we would become an object of study?
¿Alguna vez se imaginaron que íbamos a convertirnos en objeto de estudio?
Didn't you say we would become adults together?
¿No dijiste que nos haríamos mayores juntos?
Palabra del día
la uva