we would ask for

Therefore we would ask for an expedited deadline of 24 hours.
Por lo tanto pediríamos una fecha límite acelerada de 24 horas.
Yes, and we would ask for a superinjunction to prevent the mention of the superinjunction. Only in England.
Sí, y solicitaremos una orden para prevenir que se mencione la orden Solo en Inglaterra.
When the guards were a little more,lenient, we would ask for a bucket of water so we could wash.
Cuando la guardia era un poco permisiva, pedíamos un cubo de agua y podíamos bañarnos.
But we would ask for this to be the subject of reflection, and I confess that in our group, as in other groups, opinions diverge on this.
Pero pedimos que sean objeto de reflexión y confieso que en nuestro Grupo, como en otros, las opiniones difieren al respecto.
We would like to state that we have now joined the sponsors and we would ask for that to be reflected in the official record.
Desearíamos señalar que ahora nos sumamos a la lista de patrocinadores y pediríamos que nuestra adhesión quedara reflejada en las actas oficiales.
If, in some exceptional circumstances, we ever wanted to allow a third party to send your direct marketing, we would ask for your approval before sharing any information.
Si, en circunstancias excepcionales, quisiéramos permitir a terceros enviarle marketing directo, solicitaríamos su aprobación antes de compartir cualquier información con ellos.
So, Mr President, in accordance with the Rules of Procedure, we would ask for a vote on the resolution which we had tabled following the correct procedure.
En consecuencia, señor Presidente, de conformidad con el Reglamento, pedimos una votación sobre la propuesta de resolución que habíamos presentado en regla.
As far as balancing the grantee and the evaluator, normally, the evaluator is a grantee too, so in a sense there is even accountability that we want to see from the evaluator, and we would ask for that.
Hasta balancear a la donación y al evaluador, normalmente, el evaluador es un donador también, así que en un sentido existe cierta responsabilidad que deseamos ver del evaluador, y pediríamos eso.
Mr President, ladies and gentlemen, it is definitely time for Europe to have a comprehensive, complete strategy for energy, in which, Mr Piebalgs and Mr Winkler, we would ask for Parliament to have a central role.
– Señor Presidente, Señorías, definitivamente es hora de que Europa tenga una estrategia integral y completa para la energía, en la que pedimos, señor Piebalgs y señor Winkler, que el Parlamento desempeñe un papel central.
That is why we would ask for a two-step procedure, consisting of a brief description of the research project, followed by a selection procedure, so that the participants in the second round have reasonable certainty that their proposal will actually be accepted.
Por eso pedimos un procedimiento en dos fases que consista en una breve descripción del proyecto de investigación, seguida de un proceso de selección, para que los participantes de la segunda ronda tengan una seguridad razonable de que su propuesta terminará siendo aceptada.
We would ask for greater visibility of the regions in the Constitution.
Pedimos que estas regiones sean más visibles en la Constitución.
We would ask for substantial bail.
Solicitamos una fianza sustancial.
We would ask for the list of end beneficiaries in the agricultural world, which makes huge inroads into the European budget, to be made public.
Pedimos que se haga pública la lista de beneficiarios finales del sector agrícola, que representa una parte considerable del presupuesto comunitario.
We would ask for maximum focus on this whole issue and for steps to be taken so that Europe can recover its credibility, including through rigorous measures.
Solicitamos la máxima concentración en todo este asunto y que se adopten medidas para que Europa pueda recuperar su credibilidad, incluso mediante medidas rigurosas.
Your Honor, we would ask for a short recess so that we may discuss the matter internally?
Señoría, ¿podríamos pedir un breve descanso para que podamos discutir el tema de forma privada?
And we would ask for your consent and approval before passing on any details to the programme producers.
Y le solicitamos su consentimiento y aprobación antes de transmitir cualquier detalle a los productores del programa.
Well, we would ask for your purse, but we don't want a baby that grew in a Gucci knockoff.
Bueno, te pediríamos tu cartera, pero no queremos un bebé que creció en una imitación de Gucci.
Furthermore, we would ask for your support for other amendments, such as the involvement of the EMSA during the implementation of this directive.
Además, queremos pedirles su apoyo para otras enmiendas, como la referente a la participación de la EMSA durante la transposición de esta Directiva.
They have, in fact, got the directive all ready on paper, and we would ask for progress to be made in that area in the meantime.
De hecho, ya han pasado a papel la directiva, y queremos pedir que mientras tanto vayan haciéndose progresos en este terreno.
We would therefore be fairly apolitical and once those issues had been clarified, we would ask for the money to be released for the other posts.
Por consiguiente, nuestra posición sería bastante apolítica, y una vez que estos temas hayan quedado aclarados, solicitaremos que se liberen estos créditos para los otros puestos.
Palabra del día
la luna llena