we will take up

Together with them, we will take up Elena's baton and continue her determined struggle for a better world.
Junto a ellos, tomaremos el relevo de Elena y continuaremos su determinada lucha por un mundo mejor.
In keeping with what has already been said, today we will take up the analysis of the virtue of continence.
Conforme a lo que habla anunciado, emprendemos hoy el análisis de la virtud de la continencia.
Although we will take up the item on Afghanistan later, I should like to say that the humanitarian situation there is assuming serious proportions.
Aunque examinaremos el tema del Afganistán con posterioridad, desearía decir que la situación humanitaria en el Afganistán está asumiendo serias proporciones.
Next week, we will take up the second phase of our work, namely the thematic debate that follows the current general debate.
La semana próxima abordaremos la segunda fase de nuestros trabajos, a saber, el debate temático que tiene lugar después del debate general que estamos celebrando.
We will take up some of them in the following chapters.
Recogeremos algunos de ellos en los próximos capítulos.
We will take up where the work left off to see to it that the directive enters into force on the set date, 3 December 2001.
Retomaremos el trabajo donde se quedó para procurar que la directiva entre en vigor en la fecha fijada, el 3 de diciembre de 2001.
We will take up each subject as dealt with by the Master, in turn, and try to explain how He solved the riddle of life which has perplexed so many.
Atenteremos cada tema en el orden dispuesto por el Maestro, y trateremos de explicar cómo resolvió el enigma de la vida; que a tantos ha confundido.
In the next session we will take up the rest.
En la próxima sesión continuaremos con el resto.
In another month we will take up to 400 million rubles, to meet obligations.
En un mes vamos a tener hasta 400 millones de rublos, para satisfacer obligaciones.
Below we will take up basic concepts and methods of the unknown signals analysis.
Mas adelante, expondremos conceptos básicos y métodos para analizar una señal desconocida.
Later we will take up the essence of Katho Upanishad, correlating it with Bhagavan's teachings.
Más adelante abordaremos la esencia del Katho Upanishad, relacionándolo con las enseñanzas de Bhagavan.
That we will take up next Sunday.
Eso lo trataremos el domingo próximo.
All these arguments underline the importance of measures on which we will take up a position today.
Todos estos argumentos subrayan la importancia de las medidas sobre las que vamos a posicionarnos hoy.
This concentration is not unusual but we will take up your comments on this again nonetheless.
Esta concentración no es nada extraordinario, pero a pesar de ello vamos a ocuparnos de nuevo de sus observaciones.
If we achieve our goal, we will take up a new challenge, no less difficult, which is post- conflict management.
Si logramos nuestro objetivo, comenzaremos a enfrentar un nuevo reto, no menos difícil, que es el manejo del posconflicto.
And, beginning in November this year, we will take up the role of Chair of the Missile Technology Control Regime.
Además, a partir de noviembre de este año, asumiremos la Presidencia del Régimen de Control de la Tecnología de Misiles.
Last week we dealt with Atharva Veda. Thereafter, we started Sama Veda, and soon we will take up Rig Veda.
La semana pasada nos ocupamos del Atharva Veda, Después comenzamos con el Sama Veda y pronto nos abocaremos al Rig Veda.
Today we will take up Bhagavan's conversations with students, held on the veranda at Prashanti Nilayam in the month of May 2001.
Hoy vamos a reanudar las conversaciones de Bhagavan con los estudiantes reunidos en la veranda de Prashanti Nilayam en el mes de mayo de 2001.
Why these stages happen in this order, and how they relate to the practices meant to induce them, is what we will take up next.
Por qué estas etapas suceden en este orden y cómo se relacionan con las prácticas destinadas a inducirlas, es de lo que nos ocuparemos a continuación.
These are the issues we will take up wherever the PSUV is active, within the patrols, in the halls of social struggle, in the factories and unions.
Este es el debate que tendremos en cada espacio donde el PSUV haga vida, en las patrullas, en las salas de batalla social, en las fábricas y sindicatos.
Palabra del día
la almeja