We will cross bridges and we will even see some inca trails, some small archeological sites that are hidden between the vegetation and that are not even registered by the INC. | Vamos a cruzar los puentes y vamos a ver incluso algún camino inca, algunos sitios arqueológicos pequeños que se esconden entre la vegetación y que ni siquiera están registrados por el INC. |
Maybe we will even decide to apply something like a European Union protection order to the East Timor region, out of a sense of historical responsibility; maybe it can even be taken out of the treaties. | Quizás logremos asignar a este territorio de Timor Oriental algo así como un mandato protector de la Unión Europea desde la responsabilidad histórica; quizás se pueda incluso excluir de los convenios. |
We will even be misunderstood, betrayed by family and friends. | Vamos a ser incluso incomprendidos, traicionado por la familia y amigos. |
If we are lucky we will even see a condor fly at nightfall. | Si tenemos suerte, incluso veremos volar un cóndor al caer la noche. |
We do not even know whether we will even see tomorrow. | Cuando ni siquiera sabemos si veremos el mañana. |
Perhaps we will even experience something of this from the human side with property funds. | Quizás entonces experimentaremos algo de este lado humano de los fondos inmobiliarios. |
Maybe we will even have two teams of manual deminers, if we can get it funded. | Incluso puede que formemos algunos equipos de desactivadores manuales de minas, si conseguimos el financiamiento. |
We are so confident that we have the best prices on the Internet that we will even guarantee it. | Estamos tan seguros de que tenemos los mejores precios en Internet que incluso lo garantizamos. |
Sometimes, we will even choose to not act at all because we feel the anxiety so strongly within us. | Algunas veces, hasta elegiremos no actuar en lo absoluto porque sentimo la ansiedad fuertemente dentro de nosotros. |
Perhaps we will even see the trials of those responsible for the post-election crisis in Ivory Coast. | Quizás incluso asistamos a otros juicios contra los responsables de la crisis poselectoral en Costa de Marfíl. |
At the Parousia we will even become physically immortal, when we receive our risen and glorified bodies (1 Thess. | En la parusía vendremos a ser incluso inmortales físicamente, cuando recibimos nuestros cuerpos resucitados y glorificados (1 Tes. |
People don´t believe that we will even try, but certainly everyone agrees it will be an adventure to cross. | La gente no cree que incluso queramos intentarlo, pero cada uno concuerda que será una aventura cruzarlo. |
If we fail to obey, soon we will even curse the day that we were born, others have. | Si no obedecemos, dentro de poco maldeciremos aun el día en que nacimos, como han hecho otros. |
People don ́t believe that we will even try, but certainly everyone agrees it will be an adventure to cross. | La gente no cree que incluso queramos intentarlo, pero cada uno concuerda que será una aventura cruzarlo. |
Then we will even be able to discuss - as suggested by President Chirac in the Bundestag, not here - the European Constitution. | Entonces podremos incluso discutir -como lo planteó el Presidente Chirac en el Bundestag; no aquí- la Constitución europea. |
There will always be sales that the poor can take advantage of, and we will even be able to buy with easy payment. | Habrá ofertas de esas que siempre aprovechamos lo pobres, y hasta podremos comprar con facilidades de pago. |
These three games taught us things to improve and the following against two very good teams we will even help. | Estos tres partidos nos enseñaron cosas que hay que mejorar y los siguientes contra dos equipos muy buenos nos servirán aún más de ayuda. |
We will cross bridges and we will even see some Inca trails, some small archeological sites that are hidden between the vegetation. | Cruzaremos puentes y podremos observar algunos caminos incas, también algunos sitios arqueológicos pequeños los cuales están ocultos entre la vegetación. |
As our current projects continue to mature and we gradually overcome the deficiencies and difficulties we face, we will even further increase our advantage. | A medida que maduren los actuales proyectos y erradiquemos deficiencias y dificultades, iremos ampliando la ventaja. |
Another day when we see that the girl seeks boy we will know why she does it and we will even know the end of the story. | Otro día cuando veamos que la chica busca chico sabremos el porque lo hace y sabremos incluso el final de la historia. |
