we take refuge
- Ejemplos
He who was born in Bethlehem is the light of every heart which believes in him, the splendor which fills us and transforms us when we take refuge in him, the new illumination of the human race, the fulfillment of all our desires. | Él que nació en Belén es la luz de todo corazón que cree en él, el esplendor que nos llena y nos transforma cuando acudimos a él, la nueva iluminación del género humano, el cumplimiento de todos nuestros deseos. |
There was a famine, and by Therefore we take refuge. | Hubo una hambruna, y por consiguiente nos refugiamos. |
They are where we take refuge when our homes become unsafe. | En ellas nos refugiamos cuando nuestras casas dejan de ser seguras. |
When we take refuge, the actual refuge is the precious gem of the Dharma true stoppings and true paths. | Cuando tomamos refugio, el verdadero refugio es la preciosa Joya del Darma cesaciones verdaderas y caminos verdaderos. |
This is why we take refuge in him in our tribulation in this world, and he restores our peace. | Es por eso que acudimos a él en nuestras tribulaciones en este mundo, y él restaura nuestra paz. |
When we take refuge, it sounds as though we're taking something from somebody else, but this isn't actually the case. | Cuando tomamos refugio, suena como si estuviéramos tomando algo de alguien más, pero de hecho no es así. |
When we take refuge, it is not in the sangha in general; it is in the Sangha Gem. | Cuando tomamos refugio, no lo hacemos en la sanga en general, sino en la Joya de la Sanga. |
When we take refuge in the Buddha we rely upon him as a refuge because he embodies this attainment in himself. | Cuando nosotros tomamos refugio en el Buddha, confiamos en él como un refugio porque encarna en sí mismo esta realización. |
Here we take refuge, and hence our lives are lives of constant imitation, with never a moment of rich understanding. | Aquí encontramos refugio y, por esto, nuestras vidas son vidas de constante imitación, sin que jamás haya un momento de comprensión plena. |
Therefore, when we take refuge in this mudra, will have to think about all this, since only practice it will not achieve anything. | Por lo tanto, cuando nos refugiemos en este mudra, deberemos reflexionar sobre todo esto, ya que solamente practicándolo no conseguiremos nada. |
In nature, we take refuge in the cottage in which to bask in the rocking chairs on the terrace suspended over the heath. | En la naturaleza, nos refugiamos en la casa en la que tomar el sol en las mecedoras en la terraza suspendida sobre el brezal. |
It is therefore to him that we turn, To his cross that we run, And in the mighty power of his Resurrection That we take refuge. | Por tanto, es al que nos dirigimos, por su cruz que andamos, y el gran poder de su resurrección en eso nos refugiamos. |
If we lose this peace, and if we take refuge in him, in his due time he will restore us again and will give us even more peace than before. | Si perdemos esta paz, y si acudimos a él, en su debido tiempo él nos restaurará otra vez y nos dará aun más paz que antes. |
Or do we take refuge in a universal love that would embrace the whole world, while failing to see the Lazarus sitting before our closed doors? | ¿O nos refugiamos en un amor universal que se compromete con los que están lejos en el mundo, pero olvida al Lázaro sentado delante de su propia puerta cerrada? (cf. |
In nature, we take refuge in the cottage in which to bask in the rocking chairs on the terrace suspended over the heath.The kota can sleep 4 people. | En la naturaleza, nos refugiamos en la casa en la que tomar el sol en las mecedoras en la terraza suspendida sobre el brezal. El Kota tiene capacidad para 4 personas. |
We have to learn Renunciation laws and practice reversibility; as one cannot live outside because winter starts, life starts recession and we take refuge in the interior and away from destructive events. | Tenemos que aprender las leyes de la Renuncia y practicar la reversibilidad; cuando no se puede vivir afuera porque comienza el invierno, la vida entra en recesión, nos refugiamos en la interioridad, lejos de los acontecimientos destructores. |
This has a consequence in our lives: we have to empty ourselves of the many small or great idols that we have and in which we take refuge, on which we often seek to base our security. | Esto tiene una consecuencia en nuestra vida: despojarnos de tantos ídolos, pequeños o grandes, que tenemos, y en los cuales nos refugiamos, en los cuales buscamos y tantas veces ponemos nuestra seguridad. |
Our ears are struggling to bear the blended noise, and we take refuge in the underground gallery of the temple, with tight corridors and mystical secrets that probably have much yet to reveal. | A nuestros oídos les cuesta trabajo acostumbrarse al ruido omnipresente, por lo que nos refugiamos en la galería subterránea del templo, con sus columnas exiguas y sus secretos místicos que sin duda tendrán muchas más cosas que revelar. |
From isolation we take refuge in solidarity, from too much society we seek relief in isolation: both solidarity and isolation are, each at the right moment, freedom and help to us. | Nos refugiamos de la soledad en la solidaridad; si la compañía es demasiada, buscamos alivio en la soledad: tanto la solidaridad como el aislamiento, cada cual en el momento apropiado, suponen para nosotros libertad y ayuda. |
The flow of ap- ostolic and fruitful love characterizes the Marial principle, and this leads von Balthasar to write that we take refuge under Mary's large mantle and under the smaller cape of the saints. | El flujo del amor fecundo y apos- tólico caracteriza al principio mariano, y esto lleva a von Balthasar a escribir que nosotros nos acogemos bajo el manto amplio de María y bajo la capa más pequeña de los santos. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!