seized
-agarrado
Participio pasado deseize.Hay otras traducciones para esta conjugación.

seize

We drowned our pride, I must tell you, which was really serious, and we seized the engine.
Ahogamos nuestro orgullo, debo admitirles, algo realmente grave, y destruimos el motor.
When we seized power, and the trenches emptied, many of us made the same proposition.
Cuando tomamos el poder y las trincheras se vaciaron, muchos de ellos nos hicieron la misma proposición.
Generations will know if we seized this moment, and used it to build a future of safety and peace.
Las generaciones sabrán si aprovechamos este momento y lo usamos para forjar un futuro de seguridad y paz.
We are all really happy for him and we seized the chance to celebrate with a chocolate mousse and to toast him in our way.
Estamos todos muy contentos y aprovechamos la ocasión para sacar el mousse de chocolate y brindar por él a nuestra manera.
Like Richard III, we seized the title and crown, and, like Richard III, we feel insecure while the legitimate heirs are still alive.
Como Ricardo III, cogimos el titulo y la corona, y como Ricardo III nos sentimos inseguros mientras que los herederos legítimos aun están vivos.
In the afternoon we went to another sponsor and in the evening we seized the opportunity to cool down in the hotel pool.
Por la tarde visitamos otro de los patrocinadores y más tarde aprovechamos la oportunidad para refrescarnos un poco dando un salto a la piscina del hotel.
We seized a ship in New York.
Hicimos una gran captura en el puerto de New York.
What did we do with all that money we seized?
¿Qué vamos a hacer con todo ese dinero que confiscamos?
Movements are about moments, and we seized this moment.
Los movimientos tienen que ver con momentos, y nosotros aprovechamos el momento.
Apparently, the currency-grade paper we seized was just the tip of the iceberg.
Aparentemente, el papel moneda que incautamos es solo la punta del iceberg.
This factory is in Berlin, we seized it at the end of the war.
Esta fábrica está en Berlín, la tomamos al final de la guerra.
Apparently, the currency-grade paper we seized was just the tip of the iceberg.
Al parecer, el papel moneda que hemos incautado solo es la punta del iceberg.
When at times they had to land because of technical problems, we seized them.
Cuando a veces tenían que aterrizar por razones técnicas, entonces los capturábamos.
With that, we seized the time.
Con eso, saltamos a aprovechar la oportunidad.
PARCHER: This factory is in Berlin, we seized it at the end of the war.
Esta fábrica está en Berlín, la tomamos al final de la guerra.
In 1917, after we seized power, the government officials sabotaged us.
Ocurrió que en 1917, después de que tomamos el poder, los funcionarios públicos comenzaron a sabotearnos.
In Radi the police surrendered right away and we seized their papers and burned them.
En Radi la policía se rindió de inmediato, nos apoderamos del archivo y lo quemamos.
That we seized absolutely zero items today, that we did nothing he told us to?
Que no nos apoderamos de absolutamente nada hoy, ¿que no hicimos nada de lo que nos dijo que hiciéramos?
But little by little, we seized the banner from the United States and the Right.
Pero poco a poco pudimos ir aprendiendo a arrebatarle esa bandera a los Estados Unidos, a los sectores de derecha.
It should be noted that in 2017, we seized the first submersible built entirely from naval steel and equipped with electric propulsion.
Cabe destacar que en 2017 se logró la incautación del primer sumergible construido al cien por ciento en acero naval y propulsión eléctrica.
Palabra del día
el tejón