reproduce
The sculpture that we reproduce is identified in the beginning with Plato. | La escultura que reproducimos esta identificada en un principio con Platón. |
Below we reproduce the main considerations of this work. | Reproducimos abajo las principales consideraciones de esa obra. |
Because of its interest, we reproduce the complete interview below. | Por su interés, a continuación reproducimos íntegramente la entrevista. |
Here, we reproduce only one well-known example from ancient Greece. | Acá, nombramos solo un ejemplo bien conocido de la Grecia Antigua. |
Next, we reproduce the text of the missive. | A continuación reproducimos el texto de la misiva. |
Below we reproduce the final message of those taking part in the seminar. | Reproducimos a continuación parte del mensaje final escrito por los participantes del seminario. |
Below we reproduce a letter written by the Appeals published by Solidarity column 2013. | A continuación reproducimos una columna escrita por la Alzada publicado por Solidaridad el año 2013. |
Below we reproduce a leaflet that we published on June 16 in defense of the CNTE. | A continuación reproducimos un volante que publicamos el 16 de junio en defensa de la CNTE. |
Below we reproduce other testimonie s, enthusiastic and full of gratitude, from several pilgrims in the same group. | A continuación mostramos otros testimonios, entusiastas y llenos de gratitud, de algunos peregrinos del mismo grupo. |
The results of this debate are in the final statement, which because of its importance we reproduce below. | Los resultados de este debate se encuentran en la declaración final, la que por su importancia reproducimos a continuación. |
First, we reproduce one of Conchita's letters, written to Fr. Alba, S.J. from Barcelona, as an introduction. | Reproducimos en primer lugar una carta textual de Conchita, escrita al Rev. P. Alba, S. J. de Barcelona, como introducción. |
TNI is committed to respecting the copyright conditions of material produced elsewhere that we reproduce on the website. | El TNI se compromete a respetar las condiciones de derechos de autor del material publicado en otros canales y que reproducimos en nuestro sitio web. |
Below we reproduce the online webinar held last August where you can see the first clinical results using the MR system with patients. | A continuación reproducimos el webinar online realizado el pasado mes de Agosto donde se pueden ver los primeros resultados clínicos usando el sistema MR con pacientes. |
Below we reproduce a leaflet that we published on June 16 in defense of the CNTE. | A continuación reimprimimos un volante del 16 de junio en defensa de la CNTE, que sacamos tras el arresto de algunos líderes sindicales de la Sección XXII. |
As an example of his abilities to solve equations, even when the roots are negative or imaginary, we reproduce his solution of an equation of degree 4. | Como ejemplo de sus habilidades para resolver ecuaciones, aun cuando las raíces son negativas o imaginarias, reproducimos su solución de una ecuación de grado 4. |
The presentation of FAO's website that we reproduce below underlines in a very clear way the limits of the text that it has been approved. | Retomamos aquí textualmente la presentación de la FAO, la cual subraya de manera muy clara los límites del texto que ha sido aprobado formalmente. |
As a letter of introduction of the new text, we reproduce the one signed by Brother Emili Turú inserted at the beginning of the new publication. | Como carta de presentación de esta nueva edición transcribimos la que firma el hermano Emili Turú, Superior general, inserta al inicio de la nueva publicación. |
As part of the celebrations for the hundred years of the birth of Romero, patron of SIGNIS, we reproduce in full the text published in the magazine Cine & Media. | Como parte de las celebraciones por los cien años del nacimiento de Monseñor Romero, Patrono de SIGNIS, reproducimos íntegramente, el texto de Molhant publicado en la revista Cine y Medios. |
But that time is running out, as both the Centro Humboldt's report, which we reproduce in full, and the reflections by water resource expert Ruth Selma Herrera explain in the following pages. | Pero no sobra el tiempo, como demuestra en páginas siguientes, tanto el informe del Centro Humboldt, que reproducimos íntegramente, como las reflexiones de la experta en recursos hídricos Ruth Selma Herrera. |
We are challenging ourselves and supporting each other to collectively recognize the power relations that we reproduce and, in this way, to transform our federation and our societies together with our allies. | Nos cuestionamos a nosotros/as mismos/as y nos apoyamos mutuamente para reconocer colectivamente las relaciones de poder que reproducimos para, de esta forma, transformar nuestra federación y nuestras sociedades junto con nuestros aliados. |
