we need to carry

No, which is why we need to carry out the inquiry.
No, por lo que necesitamos llevar a cabo la investigación.
I believe that we need to carry out a general review.
Creo que tenemos que realizar un análisis general.
And the point is, we need to carry on increasing well-being.
Y la idea es que tenemos que seguir incrementando el bienestar.
You know the command: we need to carry on.
Ya conoces las órdenes, tenemos que continuar.
We have the instruments, but we need to carry them out.
Disponemos de los instrumentos, pero debemos aplicarlos.
I said that we need to carry out a stocktaking of the whole country.
Le dije que necesitamos para llevar a cabo un balance de todo el país.
In case we need to carry out the floral arrangement again, charges may apply.
En caso de tener que efectuar nuevamente el arreglo floral podrán aplicar cargos.
This is an important task which we need to carry out together step by step.
Esta es una importante tarea que tenemos que cumplir paso a paso conjuntamente.
Yeah, so we need to carry extra. I know.
Sí, por eso necesitamos munición extra.
One of the tools we need to carry out that mission is to register to vote.
Una de las herramientas que necesitamos para desarrollar nuestra misión es registrarnos para votar.
In each case, we only collect the personal information that we need to carry out our specific functions.
En cualquier caso, solo obtenemos la información personal necesaria para desempeñar nuestras funciones específicas.
If what we have now is not adequate, then we need to carry out whatever reforms are necessary.
Si lo que ahora tenemos no basta, hay que hacer las reformas necesarias.
But as the system tries to carry out its plans, we need to carry out ours.
Pero nosotros tenemos que responder a sus planes con los nuestros.
Perseverance, concretely, drives us to the strength we need to carry our contradictions with joy.
Nos empuja, en concreto, a tener las fuerzas suficientes para sobrellevar con alegría las contradicciones.
All the more so if we have more time than we believe we need to carry out the task.
Más aún si disponemos de más tiempo del que creemos necesitar para realizar la tarea.
It is very clear now that we need to carry forward the positive spirit and efficiency of the Belgian Presidency.
Resulta muy evidente ahora que debemos continuar el espíritu positivo y la eficiencia de la Presidencia belga.
That is why we need to carry out internal and external audits of the application of our aid.
De ahí la necesidad de llevar a cabo auditorías internas y externas sobre la aplicación de nuestras ayudas.
That's what we've accomplished over the past few weeks, and we need to carry this momentum into next year.
Eso es lo que hemos hecho en las últimas semanas, y necesitamos que esta tendencia continúe el año que viene.
In that respect, we need to carry out our commitments, effectively implement the existing mechanisms and, wherever needed, overcome deficiencies.
En ese sentido, debemos cumplir nuestros compromisos, poner en marcha de manera eficaz los mecanismos existentes y, cuando sea necesario, superar las deficiencias.
In order to succeed, we need insight and vision, but also the right decisions, which, above all, we need to carry out.
Para tener éxito, necesitamos comprensión y visión, pero también hemos de tomar las decisiones adecuadas que, sobre todo, hemos de llevar a cabo.
Palabra del día
la lápida