Now, year after year, we walk together and we march together. | Ahora, año tras año, caminamos juntos y marchamos juntos. |
Third, because we march towards a militarized society. | Tercero, porque marchamos a una sociedad militarizada. |
We are doing something unique and we march on. | Estamos haciendo algo único y seguimos adelante. |
When we march, that is a negotiation. | Cuando marchamos, esa es una negociación. |
Maybe that's why we march in the street. | Quizás por eso marchamos en la calle. |
Soon we march on the Lord of Darkness. | En breve marcharemos contra el Príncipe de las Tinieblas. |
Whatever the weather, we march onward with determination. | Pase lo que pase, caminamos hacia delante con determinación. |
Inevitably, these things happen, but we march on. | Estas cosas suceden, inevitablemente, pero seguimos adelante. |
As we march against the Empire you will hear them slander us again. | Cuando marchemos contra el Imperio les volveréis a escuchar como nos difaman. |
What we march to do today, we do for King and Country. | Lo que vamos hacer hoy lo hacemos por el Rey y la nación. |
As we march out of this camp. | Con nuestra salida de este campo. |
What we march to do today, we do for King and Country. | Lo que vamos a hacer hoy... lo hacemos por el Rey y por la Patria. |
Today, we march to victory. | Hoy, marchamos hacia la Victoria. |
Yes, our revolution is a bourgeois revolution so long as we march with the peasantry as a whole. | Sí, nuestra revolución es burguesa mientras marchamos juntamente con los campesinos como un todo. |
But I believe also - even if we march now over different roads - that fate will finally join us. | Pero creo también -incluso si ahora siguiéramos caminos distintos- en que el destino finalmente nos unirá. |
As we walk and march for the rights of all we march with heaven in the realms of truth. | Mientras caminamos y marchamos por los derechos de todos marchamos con el Cielo en los reinos de la verdad. |
So the numbers are holding together as we march down the right-hand side of the Hubbert curve. | Por lo tanto los números se mantienen mientras vamos hacia abajo de la mano derecha de la curva de Hubbert. |
Join us as we march in defiance of state repression and in solidarity with our compañerxs on the barricades in Oaxaca. | Únase con nosotros mientras marchamos en repudio de la represión estatal y en solidaridad con nuestros compañerxs en las barricadas de Oaxaca. |
On 3 October 2018 in every country we march to ensure social security and free healthcare for all. | El 3 de octubre de 2018 marchamos en todos los países para garantizar la seguridad social y la salud gratuita para todos y todas. |
So, it is not a question of practicing now or in the future; we are bathed in glory as we march towards the goal. | De modo que no es cuestión de practicar ahora o en el futuro; estamos bañados de gloria mientras marchamos hacia la meta. |
