we make up

Just a moment though, if we make up a mixture.
Solo un momento sin embargo, si hacemos una mezcla.
Together we make up a business group with clear strengths.
Juntos conformamos un grupo empresarial con claras fortalezas.
The first day we make up two groups of maximum 4 people each.
El primer día formamos dos grupos de máximo 4 personas cada uno.
Not if we make up our minds to change.
No si abrimos nuestras mentes al cambio.
Well, why don't we make up the expedition?
¿Por qué no formamos nosotros la expedición?
And we make up our own faction.
Y formamos nuestra propia facción.
Together we make up the G-0.7.
Juntos constituimos el G-0,7.
At last, we make up lips.
Al fin, pintamos los labios.
Shall we make up for lost time?
¿Recuperamos el tiempo perdido?
From the answers to these questions we make up a plan with priority measures and a corresponding offer.
Con las respuestas a estas preguntas conformaremos un plan con medidas prioritarias y una oferta correspondiente.
Our knowledge of scriptures is pitifully lacking, yet glibly we make up and say what we like.
Nuestro conocimiento de las escrituras es penosamente inexistente, pero embaucadoramente inventamos cosas y decimos lo que queremos.
Just because we make up stories about ourselves doesn't mean we can escape what waits for us.
Solo porque inventamos historias sobre nosotros mismos no quiere decir que podamos escapar de lo que nos espera.
Each one of us contributes to the communities and the cultures and the societies that we make up.
Cada uno de nosotros contribuye a su comunidad y a la cultura y sociedad que construimos.
All together we make up quite a team which comes together in time and space for this purpose.
Todos juntos formamos un buen equipo que se reúne en el tiempo y el espacio para este propósito.
Together with the Neurology, Neuroradiology, and Neurosurgery Departments, we make up the Heidelberg Neurology Center.
Junto con las áreas de neurología, neurorradiología y neurocirugía, constituimos el Centro Neurológico de Heidelberg.
All right, guys, how do we make up for voters we lost because of last night's debacle?
De acuerdo, chicos, ¿cómo recuperamos a los votantes que perdimos por el descalabro de ayer por la noche?
With the knowledge of our specialists, their skills, and creativity, we make up a professional team capable of meeting every challenge.
Con el conocimiento, habilidades y creatividad de nuestros especialistas conformamos un equipo profesional capaz de cumplir cada reto.
These groups form the Pope's Worldwide Prayer Network, are found in many countries and are the visible part of the iceberg that we make up.
Estos grupos forman la Red Mundial de Oración del Papa, son en muchos países la parte visible del iceberg que formamos.
Likewise, even though we make up our mind not to have fleshly thoughts, we cannot stop them as long as we have evil in our hearts.
Del mismo modo, aunque tomemos la decisión de no tener pensamientos de la carne, no los podemos evitar mientras tengamos maldad en el corazón.
Together we make up the two largest democracies in the world. These democracies are based on respect for human and civil rights and on the principle of the rule of law.
Juntos formamos las dos mayores democracias del mundo, democracias basadas en el respeto de los derechos humanos y civiles y en el principio del Estado de derecho.
Palabra del día
la almeja