maintained
-mantenido
Participio pasado demaintain.Hay otras traducciones para esta conjugación.

maintain

And luckily we maintained that through the whole process of recording.
Y por suerte mantuvimos eso a lo largo de todo el proceso de grabación.
However, we maintained cordial relations.
Sin embargo, mantuvimos relaciones cordiales.
Same sources announced that market is bad now, but we maintained our interest in Juliana.
Estas mismas fuentes indicaron que el mercado es malo ahora, pero mantenemos el interés por Juliana.
Before that, they moved me to the unit across from his, and we maintained contact.
Ya antes me sacaron para la unidad de en frente, y manteníamos el contacto.
Through them, we maintained contact with society and economic and social interest groups.
Gracias a ellos, mantuvimos un contacto con la sociedad civil y los grupos de intereses económicos y sociales.
That was a considerable challenge, but we had very clear objectives, we maintained our focus, and we succeeded.
Ese fue un reto considerable, pero contábamos con objetivos muy claros, mantuvimos nuestro enfoque, y lo conseguimos.
When he was President of Mexico, his rival had been Cuauhtemoc Cardenas, with whom for obvious reasons we maintained excellent relations.
Cuando fue Presidente de México, su rival había sido Cuauhtémoc Cárdenas, con quien por razones obvias manteníamos excelentes relaciones.
For several months, we maintained a high-level mission in Nicaragua, which persevered in seeking a seemingly impossible agreement.
Mantuvimos por varios meses una misión de alto nivel en Nicaragua, que perseveró en buscar un acuerdo que parecía imposible.
If we maintained these rhythms, we could be approached our recorded historical maximum in 2008, when they were enlivened almost 779 thousand teu.
Si manteníamos estos ritmos, podríamos acercarnos a nuestro máximo histórico registrado en 2008, cuando se animaron casi 779mil teu.
In the ensuing years we maintained a modest fleet but were poised for re-investment in shipping when conditions were right.
En los años siguientes, mantuvimos una flota modesta, pero estábamos preparados para reinvertir en buques cuando las condiciones fueran favorables.
Regarding the quotations, we maintained everything that could be useful to the development of thought, suppressing only the things that did not pertain to the matter.
En las citas, conservamos todo lo que era de utilidad al desarrollo del pensamiento, suprimiendo solo las cosas extrañas al asunto.
Despite those arduous reforms, we maintained our determination to proceed with our accession process as we considered both to be equally important and complementary.
A pesar de estas arduas reformas, mantuvimos nuestra determinación de proseguir el proceso de adhesión, pues considerábamos que ambos procesos eran igualmente importantes y complementarios.
At the end of the Circle we could see that, even as we faced many difficulties, we maintained harmony both within ourselves and in our surroundings.
Al final del Círculo pudimos ver que, a pesar de afrontar muchas dificultades, manteníamos la armonía no solo entre nosotras sino también a nuestro alrededor.
In 2015, we maintained our status as the Graduate Employer of Choice in the FMCG sector across 34 countries.
En 2015, mantuvimos nuestra posición como el empleador más deseado para los recién graduados en el sector de bienes de consumo entre nuestras universidades clave en 34 países.
Accordingly, as set out in the joint statement, we maintained the suspension - by which I mean the temporary suspension of the effectuation of the NPT.
Así pues, de conformidad con la declaración conjunta, respetamos la suspensión, a saber, la suspensión temporal de la ejecución del TNP.
This result gives us the runner-up, we maintained second place in the standings and we must be very proud of this result and how the season has gone.
Este resultado aquí nos otorga el subcampeonato, recuperamos el segundo puesto de la clasificación y hay que estar muy orgullosos con este resultado y de como ha ido la temporada.
During 2016, at MTG we maintained our effort to seek ways of being present in the headlines in the mining, construction and dredging sectors in our most relevant markets.
Durante 2016 MTG mantuvo su esfuerzo por buscar formas de estar presente en las principales cabeceras de los sectores de minería, construcción y dragados en los mercados más relevantes para nosotros.
In 2015, we maintained our status as the Graduate Employer of Choice in the fast-moving consumer goods sector among our target universities across 34 countries.
En el año 2015, mantuvimos nuestro estatus como el empleador deseado para recién graduados en el sector de bienes de consumo de rotación rápida entre las universidades objetivo a lo largo de 34 países.
As had happened before, we maintained a dialogue with different government dependencies during that stage of tension, including the Ministry for Foreign Affairs and certain other ministries, on everything corresponding to us.
Como había ocurrido antes, durante esa etapa de tensión, las ONG internacionales mantuvimos una interlocución con distintas dependencias del gobierno en todo lo que nos compete: con Relaciones Exteriores y con algunos ministerios.
With the help of various supporters, we maintained a CFO group in this city; unfortunately, the distance from other border cities in Coahuila and Tamaulipas has made it difficult to follow-up with the work in Ciudad Juárez.
Con la ayuda de varios simpatizantes, mantuvimos un grupo del CFO en esa ciudad, pero la lejanía de otras ciudades fronterizas en Coahuila y Tamaulipas ha dificultado dar seguimiento al trabajo en Ciudad Juárez.
Palabra del día
el tema