Moreover we linked this website with the two famous DEFA films about life and struggle of Ernst Thalmann. | Además vinculamos este sitio web con las dos películas famosas de DEFA sobre la vida y la lucha de Ernst Thalmann. |
Last year we linked the Commission's request for new posts to a comprehensive review on what had happened on Commission reform. | El año pasado relacionamos la petición de la Comisión de nuevos puestos de trabajo con un examen completo de lo que había ocurrido con la reforma de la Comisión. |
I set up camp in a mixing stage at Sony's San Diego Studio with the Music team and Randall Lowe from the Santa Monica Studio, where we linked with the orchestra in real-time in Skopje. | Establecí un campamento base mixto en el estudio de Sony de San Diego con el equipo de música y Randall Lowe del estudio de Santa Mónica. Desde allí conectábamos con la orquesta que estaba en Skopje a tiempo real. |
I would also like to mention the contribution made by Ramona Mănescu and the Committee on Culture and Education and, on the second item - because we linked together two items - that of the same committees: Culture and Education, and Employment. | También me gustaría mencionar la contribución hecha por Ramona Mănescu y la Comisión de Cultura y Educación y, en segundo lugar -porque vinculamos juntos dos asuntos- la de las mismas comisiones: Cultura y Educación, y Empleo. |
We linked our nervous systems together electrically. | Enlazamos nuestros sistemas nerviosos, conectándolos eléctricamente. |
We linked the emotions to functional benefits to help our client shape their advertising. | Relacionamos las emociones con los beneficios funcionales para ayudar a nuestro cliente a darle forma a su publicidad. |
Poverty eradication was the over-arching theme to which we linked all the concrete issues. | La erradicación de la pobreza ha sido el tema principal al que hemos vinculado todas las cuestiones concretas. |
We aren't a studio, nor are we linked to an audiovisual or telecoms group, or a pensions fund for that matter. | No somos un estudio, ni estamos ligados a un grupo audiovisual o de telecomunicaciones, ni siquiera a un fondo de pensiones. |
Bhanwar Singh: 'It's no coincidence that we linked the right to information to NREGA: documents have to be made available to the public. | Singh: 'No es coincidencia que relacionamos el derecho a la información con la Nrega: los documentos deben de hacerse públicos. |
We originally identified Robin from her California driver's license, and once we linked her to Garrett, we didn't look any further. | Originalmente la identificamos como Robin por su licencia de conducir de California, y una vez que la ligamos a Garrett, no buscamos más. |
We were told to be on standby, and we moved from Bonga to Gambela, where we linked up with the people who were coming from Sudan. | Se nos dijo que estuviéramos listos, y nos desplazamos de Bonga a Gambela, donde nos vinculamos con la gente que venía de Sudán. |
Pick one you like, offer your birthday subscribers a special discount or free dessert and follow the instructions we linked above for sending automatic birthday emails. | Elija una que le guste, ofrezca a sus suscriptores en su cumpleaños un descuento especial o un postre gratis y siga las instrucciones que hemos vinculado anteriormente para el envío de email automático de cumpleaños. |
Please note that we also may work with companies that offer their own opt-out mechanisms and may not participate in the opt-out mechanisms that we linked above. | Tenga en cuenta que también trabajamos con empresas que ofrecen sus propios mecanismos de exclusión y que es posible que no participen en los mecanismos de exclusión cuyos enlaces mostramos anteriormente. |
To know, however, all procedures relating to production, marketing and sale of pesticides and related adjuvants, can be found on the Presidential Decree 290/2001, as mentioned just above, and we linked in the second version. | Para conocer, sin embargo, todos los procedimientos relativos a la producción, comercialización y venta de los plaguicidas y los aditivos relacionados, se pueden encontrar en el Decreto Presidencial 290/2001, como acabamos de mencionar, y estamos unidos en la segunda versión. |
We linked up at the bar at Michael Jordan's restaurant in Grand Central Terminal. | Nos encontramos en la barra en el restaurante de Michael Jordan en la Grand Central Terminal. |
We linked him and his men to four high-value robberies in the last two years. | Está relacionado junto a sus hombres con cuatro robos a gran escala en los últimos dos años. |
We linked up with TOOL, an overseas NGO, and set up our won electronic mail network, called DrikTAP. | Nos conectamos con TOOL, una ONG extranjera, y establecimos nuestra propia red de correo electrónico, llamada DrikTAP. |
We linked the backpack with the case and lay out half, so we would notice it, because if someone want to do something would turn. | Hemos vinculado la mochila con el caso y poner la mitad, por lo que se daría cuenta, porque si alguien quiere hacer algo a su vez,. |
We linked that onto my interest in Economics and I was asked to choose a specific piece of History I could link my knowledge of Economics to. | Lo vinculamos con mi interés por la Economía y me hicieron escoger un periodo histórico que pudiera vincular con mis conocimientos de Economía. |
We linked up with people from the Revolution Club who spent the day at the Trayvon Martin protest and helped lead a march that went from the main downtown protest all the way to Leimert Park! | Nos vinculamos con una gente del Club Revolución que pasó el día en las protestas de Trayvon Martin y ayudó a dirigir una marcha que fue desde la principal protesta del centro por todo el parque Leimert (más de ocho km a pie). |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!