we kiss
-besamos
Presente para el sujetowedel verbokiss.

kiss

I just want to say something before we kiss, okay?
Solo quiero decir algo antes de besarnos, ¿de acuerdo?
We dance, we kiss, we sing, we just goof around.
Bailamos, besamos, cantamos, o pasamos el tiempo.
What happens if we kiss?
¿Qué pasa si besamos?
And we kiss again.
Y nos volvemos a besar.
Sorry, here we kiss twice. One more.
Disculpa, que aquí son dos. Otro.
Can we kiss her yet?
¿Ya se la puede besar?
If in the dream we kiss someone we like, and who is married, but WE RETIRED, means that although the person we like, do not like interacting with people married, what is good.
Si en el sueño besamos a alguien que nos gusta y que es casada(o), pero NOS VAMOS, significa que aunque esa persona nos agrada, no nos gusta relacionarnos con personas casadas, lo que es bueno.
Holy Father, assured in the attention that our Holiness will give to this appeal, we manifest our fidelity to the Holy See of Peter, we kiss with faithful affection the Ring of the Fisherman and we ask for your Apostolic Blessing.
Santo Padre, confiantes en la atención que Vuestra Santidad se digne dar a esta súplica, manifestamos nuestra fidelidad a la Sede de Pedro, besamos con fiel afecto el Anillo del Pescador y pedimos vuestra Bendición Apostólica.
In the office of the Juvenile Court we kiss my mother and sit on the three chairs placed at an equal distance from her legs.
En la oficina del Tribunal de Menores besamos a mi madre y nos sentamos en las tres sillas colocadas a una distancia relativa de sus piernas.
If we kiss at the office, you get high fives.
Si nos besamos en la oficina, a ti te felicitan.
When we kiss, it feels as if I'm reading her soul.
Cuando nos besamos es como si estuviera leyendo su alma.
It's amazing what happens when we kiss .
Es increíble lo que pasa cuando nos besamos.
If we love Him, why can't we kiss His idol?
Si amamos a Dios, ¿por qué no podemos besar su imagen?
When we kiss, it comes up to here.
Cuando nos damos un beso, me llega hasta aquí.
No, Chase, just because we kiss, it doesn't mean anything, ok?
No, Chase, solo porque nos besáramos, eso no significa nada, ¿vale?
Even if we kiss, it won't make it simpler.
Aunque nos abrazáramos, eso no lo haría más sencillo.
You don't mind if we kiss in the back seat?
No le importará si nos besamos aquí atrás, ¿no?
We walk to the front door, and we kiss, and he says,
Caminamos hasta la puerta principal, y nos besamos, y dice:
She does that every time we kiss.
Ella hace que cada vez que nos besamos.
I think this is where we kiss and make up.
Creo que esto bien vale un beso y hacer las paces.
Palabra del día
el acertijo