we just left

I can't believe we just left her on the porch.
No puedo creer que la dejamos en el portal.
Look, we just left your car there, man.
Mira, dejamos tu auto ahí.
The bus was delayed and we just left, but I will call you when I get there.
El bus se demoró y acabamos de partir, pero la llamaré cuando llegue.
We just left him alone for six months until he got bored.
Lo dejamos solo por seis meses hasta que se aburrió
We just left $5 million tied to the side of the road.
Dejamos cinco millones de dólares atados en el camino.
We just left him awhile ago.
Lo dejamos hace un rato.
We just left her there.
A ella simplemente la dejamos allí.
I can't believe we just left her on the porch.
No puedo creer que la hayamos dejado en la entrada.
There's no one, we just left the recorder at his home.
Nadie, pero dejamos la grabadora en su casa.
I didn't know what to do, so we just left.
No supe qué hacer, solo nos fuimos.
In fact, we just left the victim at the train station.
De hecho, acabamos de dejar a la víctima en la estación de tren.
So, we just left these, so behind it is that.
Así que, solo dejamos estos, por lo que hay detrás de estos.
Everything we had, we just left there.
Todo lo que tuvimos, lo dejamos ahí.
We needn't have worried about parking–we just left the car outside.
No nos deberíamos haber preocupado acerca del aparcamiento - simplemente dejamos el coche fuera.
How would you feel if you had a fever and we just left it?
¿Cómo te sentirías si tuvieses fiebre y no te ayudaran?
I... we just left in such a hurry.
Yo... acabábamos de salir con mucha prisa.
Can you turn the plane around and land at the airfield we just left?
¿Puede dar la vuelta y aterrizar donde acabamos de despegar?
So we just left him there, on the side of the road, on his knees.
Así que le dejamos en la cuneta, de rodillas.
Yes, we just left there.
Sí, acabamos de dejarla allí.
Nothing else we just left.
Nada más nos queda.
Palabra del día
el maquillaje