undertake
Together, we have undertaken certain quality measures concerning our raw materials by means of the PEFC certification. | Juntos, estamos comprometidos en un proceso de calidad a través de la certificación PEFC de nuestra materia prima. |
This is the first time that we have undertaken a kind of dialog between Hong Kong and another city, in this case Venice. | Aquí, es la primera vez que propusimos un diálogo entre Hong Kong y otra ciudad, en este caso Venecia. |
The attacks will not undermine our resolve to renew national consensus or halt the march towards international justice that we have undertaken together. | Los atentados no socavarán nuestra determinación de renovar el consenso nacional ni frenarán la marcha hacia la justicia internacional, que emprendimos juntos. |
Since our creation in august 1974, we have undertaken many actions in favor of the environment and the local communities. | Desde nuestra fundación, en agosto de 1974, realizamos acciones positivas a favor de la comunidad donde nos ubicamos y en pro del medio ambiente. |
We understood immediately the seriousness of this situation, and we have undertaken to collect funds in support of the training programme and its implementation. | Habiendo comprendido inmediatamente la seriedad de la situación, nos estamos dedicando a recoger fondos con el fin de que este proyecto pueda realizarse completamente. |
We need to strictly observe the commitments we have undertaken. | Necesitamos observar estrictamente los compromisos que hemos asumido. |
The next point concerns the specific action we have undertaken. | El siguiente punto son las acciones que hemos emprendido. |
Allow me to describe briefly the actions we have undertaken so far. | Permítame describir brevemente las medidas que hemos adoptado hasta el momento. |
Since our establishment in 1930 we have undertaken more than 10,000 successful sales. | Desde nuestros inicios en 1930 hemos realizado más de 10,000 ventas exitosamente. |
This year we have undertaken numerous renovations in our hotels in Mallorca and Tenerife. | Este año hemos acometido numerosas reformas en nuestros hoteles de Mallorca y Tenerife. |
With love and passion for cooking, we have undertaken this new challenge. | Con el amor y la pasión por la cocina, hemos emprendido este nuevo desafío. |
The way that we have undertaken is an option as valid as any other one. | El camino que nosotras hemos emprendido es una opción tan válida como cualquier otra. |
Their joint chairmanship reflects the importance of the effort we have undertaken together. | La Presidencia conjunta demuestra la importancia de esta empresa que iniciamos juntos. |
In terms of the future, we have undertaken new initiatives to respond to emerging problems. | En cuanto al futuro, hemos emprendido nuevas iniciativas para dar respuesta a los nuevos problemas. |
And in Argentina, Haiti and Jamaica, we have undertaken tree planting activities. | A su vez, en Argentina, Haití y Jamaica hemos iniciado actividades de plantación de árboles. |
At SSRF we have undertaken spiritual research into various case studies regarding mental illnesses. | En la SSRF hemos realizado investigación espiritual de varios estudios de caso relacionados con enfermedades mentales. |
Here, I wish to cite briefly a number of areas where we have undertaken new measures. | Quisiera mencionar brevemente algunos ámbitos en los que hemos adoptado nuevas medidas. |
A joint action, such as we have undertaken can only be implemented once. | Una acción común, como la que llevamos a término, puede ponerse en práctica una vez. |
In confronting the social challenges of our time, we have undertaken to translate words into deeds. | Al enfrentar los retos sociales de nuestra época, nos hemos comprometido a traducir las palabras en hechos. |
It is perhaps the most important discharge that we have undertaken during this term. | Quizás sea la aprobación de la gestión más importante que hemos llevado a cabo durante esta legislatura. |
