Did not Jehovah, he against whom we have sinned? | ¿No fue Jehová, contra quien pecamos? |
And yet, though we have sinned, is still an advocate in The Father. | Y sin embargo, aunque pecamos, sigue siendo un defensor ante el Padre. |
Didn't Yahweh, he against whom we have sinned? | ¿No fue Jehová, contra quien pecamos? |
The crown is fallen from our head: Woe to us! for we have sinned. | Cayó la corona de nuestra cabeza: ¡Ay ahora de nosotros! porque pecamos. |
LAM 5:16 The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned! | LAM 5:16 Cayó la corona de nuestra cabeza: ¡Ay ahora de nosotros! porque pecamos. |
By the way, this is included in the Al cheit which reads that we have sinned B'Imutz Halev–by hardening our hearts. | Por cierto, esto está incluido en el CHEIT Al que dice que tenemos B'Imutz Halev pecado - por endurecer nuestros corazones. |
Besides, this matter cannot be taken care of in a day or two, because we have sinned greatly in this thing. | Además, este asunto no va a resolverse en un día ni dos, pues somos muchos los que hemos incurrido en este pecado. |
Though our iniquities testify against us, work you for your name's sake, Yahweh; for our backslidings are many; we have sinned against you. | Si nuestras iniquidades testifican contra nosotros, oh Jehová, haz por amor de tu nombre; porque nuestras rebeliones se han multiplicado, contra ti pecamos. |
Lord, to us belongs confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against you. | Oh Jehová, nuestra es la confusión de rostro, de nuestros reyes, de nuestros príncipes, y de nuestros padres; porque contra ti pecamos. |
O LORD, though our iniquities testify against us, do it for your name's sake: for our backslidings are many; we have sinned against you. | Si nuestras iniquidades testifican contra nosotros, oh Jehová, haz por amor de tu nombre; porque nuestras rebeliones se han multiplicado, contra ti pecamos. |
O Lord, to us belongeth confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against thee. | Oh Jehová, nuestra es la confusión de rostro, de nuestros reyes, de nuestros príncipes y de nuestros padres; porque contra ti pecamos. |
O Lord, to us belongs shame of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against you. | Oh Jehová, nuestra es la confusión de rostro, de nuestros reyes, de nuestros príncipes, y de nuestros padres; porque contra ti pecamos. |
DAN 9:8 O Lord, to us belongeth confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against thee. | DAN 9:8 Oh Jehová, nuestra es la confusión de rostro, de nuestros reyes, de nuestros príncipes, y de nuestros padres; porque contra ti pecamos. |
PS 106:6 We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly. | SAL 106:6 Pecamos con nuestros padres, Hicimos iniquidad, hicimos impiedad. |
We have sinned, even as our fathers did; we have done wrong and acted wickedly. | Pecamos nosotros, como nuestros padres; hicimos iniquidad, hicimos impiedad. |
And they cried unto the LORD, and said, We have sinned, because we have forsaken the LORD, and have served Baalim and Ashtaroth: but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve you. | Y ellos clamaron á Jehová, y dijeron: Pecamos, que hemos dejado á Jehová, y hemos servido á los Baales y á Astaroth: líbranos pues ahora de la mano de nuestros enemigos, y te serviremos. |
The good friar has come to see whether we have sinned. | El buen fraile ha venido a ver si hemos pecado. |
Therefore if we think to sin, we have sinned. | Por lo tanto, si pensamos en pecar, hemos pecado. |
It also corresponds to our experience––we all know that we have sinned. | También corresponde a nuestra experiencia – todos sabemos que hemos pecado. |
Simply put, we need to be saved because we have sinned. | En pocas palabras, necesitamos ser salvos porque hemos pecado. |
