endure
Have mercy on us, O LORD, have mercy on us, for we have endured much contempt. | Ten misericordia de nosotros, oh Jehová, ten misericordia de nosotros, porque estamos muy hastiados de menosprecio. |
For more than 500 years we have endured the war that the powerful from different nations, languages, colors, and beliefs have made against us in order to annihilate us. | Durante más de 500 años sufrimos la guerra que los poderosos de distintas naciones, lenguas, colores y creencias nos hicieron para aniquilarnos. |
Some of us are losing the touch to the harsh reality we have endured. | Algunos de nosotros están perdiendo el toque a la dura realidad que hemos sufrido. |
In Scotland we have endured a draconian regime which has failed to achieve its objective. | En Escocia hemos sufrido un régimen draconiano que ha fracasado en la consecución de sus objetivos. |
All that, my brothers, we have endured. | Hermanos, así ha sido nuestra vida. |
As we stand now, on the precipice of war, I am reminded of what we have endured | Nos encontramos ahora, ante el precipicio de la guerra, y me acuerdo de lo que hemos sufrido. |
This could not be any other way: the suffering which we have endured from this government has been tremendous. | Y no podía ser de otra manera: el sufrimiento que hemos soportado en estos siete años de gobiernos reaccionarios ha sido tremendo. |
During the last month, we have endured a long and hard journey across Mexico, fighting for a safe and dignified life. | Durante el mes pasado, hemos realizado una travesía larga y difícil a través de México, luchando por una vida segura y digna. |
Ps 123:3 - Have mercy on us, O LORD, have mercy on us, for we have endured much contempt. | SAL 123:3 Ten piedad de nosotros, oh Señor, ten piedad de nosotros, porque muy hartos estamos de desprecio. |
Yes, we have endured and suffered, that is to say, our forefathers have; they and we, it is all one. | Sí, hemos resistido y sufrido; es decir, nuestros abuelos, pero ellos y nosotros somos una sola y misma cosa. |
The facts are overwhelming: we have endured 152 killings and no-one has stood trial for any one of them. | Y es que los hechos son demasiado contundentes: hemos sufrido ya 152 asesinatos, sin que haya un solo condenado por alguno de ellos. |
In addition to the technical problems we have endured, expedition members are a little disappointed by the poor result obtained in our search for turtles. | Además de los problemas técnicos, los expedicionarios estamos algo desilusionados por el escaso resultado obtenido en la busqueda de las tortugas. |
On the borders of the European Union, we have endured the wars in Bosnia and in Kosovo, which have still not returned to an acceptable state of normality. | Junto a la frontera de la Unión Europea, hemos sufrido la guerra de Bosnia y la de Kosovo, que todavía no han encontrado una normalización aceptable. |
The long stages of shortage, inefficiency and precarious conditions that we have endured demonstrate that it is necessary an opening to the citizen's participation in the economic activity, the management and the property. | Las largas etapas de escasez, ineficiencia y precariedad que hemos vivido demuestran que es necesario una apertura a la participación ciudadana en la actividad económica, en la gestión y la propiedad. |
The evil of the day may come as a surprise from some unlooked for place, or it may be part of an irritating or painful circumstance we have endured for a number of years. | La maldad del día quizá nos llegue por sorpresa de algún lugar no previsto, o quizá sea parte de una circunstancia irritante y dolorosa que hemos estado soportando durante muchos ańos. |
The value added from the Forum is that we have endured for more than two decades, working seriously, and have helped to forge several alliances and specific projects as a result of the contacts promoted. | El valor que agrega el Forum es haber perdurado por más de dos décadas, con mucha seriedad, y haber ayudado a forjar varias alianzas y proyectos concretos como resultado de los contactos promovidos. |
We believe in being honest, true, chaste, benevolent, virtuous and in doing good to all men We believe all things, we hope all things, we have endured many things and hope to be able to endure all things. | Creemos en ser honrados, cierto, casto, benevolente, virtuosos y en hacer el bien a todos los hombres Creemos que todas las cosas, esperamos que todas las cosas, hemos sufrido muchas cosas y la esperanza de ser capaz de soportar todas las cosas. |
Mr President-in-Office of the Council, Mr Sarkozy, Mr President of the European Commission, Mr Barroso, over the last few weeks we have endured some extremely difficult moments in which the European Union, under your Presidency, has demonstrated its ability to take action. | - Señor Presidente en ejercicio del Consejo, señor Sarkozy, señor Presidente de la Comisión Europea, señor Barroso, en las últimas semanas, hemos vivido algunos momentos extremadamente difíciles en los que la Unión Europea, bajo su Presidencia, ha demostrado su capacidad de actuación. |
We have endured those through the suffering of our people. | Las hemos resistido con el sufrimiento de nuestro pueblo. |
We have endured all manners of sacrifices for many years. | Hemos soportado todos los sacrificios durante muchos años. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!