we have a good time

Can't we have a good time?
¿Es que no podemos divertirnos?
But since it is, we have a good time.
Pero ya que está, tenemos un buen tiempo.
It's important that we have a good time, in his memory.
Es importante que lo pasemos bien, en su memoria.
No, Omaha's no St. Louis, but we have a good time.
No, Omaha no es San Luis, pero tuvimos un buen rato.
And what's wrong if we have a good time Together?
¿Qué hay de malo en que pasemos un buen rato juntos?
We ignore it, and we have a good time.
Lo ignoramos, y pasamos un buen rato.
You know, when we have a good time together.
Tu sabes, como cuando nos divertimos juntos.
I just wanted to be with him, that we have a good time.
Solo quiero estar con él, que lo pasemos bien.
Look, we have a good time together.
Mira, pasamos un buen rato junto.
Did we have a good time together?
¿Tuvimos un buen tiempo juntos?
Every time we have a good time, it is because I have money..
Cada vez que la pasábamos bien, era porque yo tenía dinero.
Because we have a good time.
Porque pasamos un buen rato.
Hey, we have a good time together.
Oye, la pasamos bien juntos.
Good. Yeah, well, you know, we have a good time.
Si, beh, sabes, nosotros la pasamos.
Look, don't we have a good time together?
¿No la pasamos bien juntos? Sí, pero...
I mean, we have a good time, but I don't really...
Quiero decir, tenemos buenos tiempos, pero...
Yeah, and we have a good time.
Sí, la pasaremos bien.
And we have a good time.
Y nos lo pasamos bien.
And we have a good time together.
Lo pasamos bien juntos.
At the end of the day we have a little aperitif and we have a good time.
Al final nos tomamos un aperitivo y lo pasamos bien.
Palabra del día
oculto