Don't want any questions about how we handled this. | No quiero ninguna pregunta acerca de como manejamos esto. |
You're disappointed with the way we handled Emily. | Estás decepcionado por lo que hicimos con Emily. |
I realized then how incorrectly we handled our children. | También comprendí cuan incorrectamente manejamos a nuestros hijos. |
We have to figure out how we handled this before. | Debemos recordar cómo manejamos esta situación antes. |
We were busy, but we handled it. | Teníamos mucho trabajo, pero pudimos con él. |
Dad, we handled Mexico. | Papá, pudimos con México. |
Within a small time frame we handled the requests of many thousands of users without any problems. | En un poco tiempo gestionamos las peticiones de muchos miles de usuarios sin ningún problema. |
At the moment we handled diverse properties of sales, lands with beach and without her, house, towns, apartments. | Actualmente manejamos diversas propiedades de ventas, terrenos con playa y sin ella, casa, villas, apartamentos. |
Visually and physically we handled the making of the video exactly the same as the live show. | Visual y físicamente manejamos el making of del vídeo exactamente de la misma manera que un directo. |
We shot a narrows using charts and GPS, and we handled a VERY narrow channel near a dam with ease. | Rodamos una estrecha utilizando tablas y GPS, y manejamos un canal muy estrecho cerca de una presa con facilidad. |
Although there were a few stairs, we handled them fine, so I don't think it would be a problem for anyone. | Aunque había algunas escaleras, no tuvimos problemas, así que no creo que sean un problema para nadie. |
Processes of automatization and all the relaccionado one with industrial electricity, provision of equipment we handled marks like: abb, telemecanique, siemens, and others. | Procesos de automatizacion y todo lo relaccionado con electricidad industrial, suministro de equipos manejamos marcas como: abb, telemecanique, siemens, y demas. |
Colors, textures and forms are elements that we handled perfectly and allows us to adapt to the tastes and needs of our clients. | Colores, texturas y formas son elementos que manejamos a la perfección y que nos permite adaptarnos a los gustos y necesidades de nuestros Clientes. |
I know that you're so busy with tons of cases and I just think that it would be better if we handled this as a legal matter. | Se que está muy ocupada con cientos de casos y creo que sería mejor si manejamos esto como un asunto jurídico. |
We are a company that distiguimos us by the quality, the flavor and the price of our products, unique we handled cheeses; asaderos of torilla, solid,. | Somos una empresa que nos distiguimos por la calidad, el sabor y el precio de nuestros productos, únicamente manejamos quesos; asaderos de torilla, asadero solido, menonita,. |
Through this press office we handled over 100 requests from general and specialised media every month and managed the implementation of specific communication plans for each new inauguration in Spain. | A través del press office gestionamos alrededor de 100 peticiones de medios especializados y generalistas al mes y ejecutamos los planes de comunicación específicos para cada una de las nuevas aperturas de la compañía en España. |
Within our products range we handled a great variety of marks recognized by its quality, by means of our Web site EMPAQUE DON JORGE allows you to make quotations in line, on anyone of them. | Dentro de nuestra gama de productos manejamos una gran variedad de marcas reconocidas por su calidad, por medio de nuestro sitio web Empaque Don Jorge te permite realizar cotizaciones en línea, sobre cualquiera de ellos. |
We are a company that distiguimos us by the quality, the flavor and the price of our products, unique we handled cheeses; asaderos of torilla, solid, menonita asadero, mess orderly, of different weights in kilograms or pounds. | Somos una empresa que nos distiguimos por la calidad, el sabor y el precio de nuestros productos, únicamente manejamos quesos; asaderos de torilla, asadero solido, menonita, ranchero, de diferentes pesos en kilogramos o libras. |
After 150 km you will reach the border with Thailand, where you have to buy a visa again, as they have in Prague neplatí.Na borders are very welcoming to us and we handled everything in a moment. | Después de 150 km se llega a la frontera con Tailandia, donde usted tiene que comprar una visa de nuevo, como ha ocurrido en las fronteras neplatí.Na Praga son muy acogedores con nosotros y manejamos todo en un momento. |
We handled the problem in a way that protected us and satisfied them. | Manejamos el problema de un modo que nos protege a nosotros y les satisface a ellos. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!