hold
I also felt messages by wind of many foreign countries where we had held our concert in the past. | También sentí mensajes por viento de muchos países extranjeros donde celebráramos nuestro concierto en el pasado. |
To my great joy, these days people from places where we had held his concerts in the past started to come to take the Idaki counseling courses. | Para mi gran alegría, estos días gente de lugares donde celebramos sus conciertos en el pasado comenzó a venir a asistir a los cursos de asesoramiento de Idaki. |
I recalled that when we had held his concert in Tanzania one person told me with tearful eyes that he would live on based on the experience he had by participating in the concert and said he envied us as many of his concerts would be held there. | Recordé que cuando celebráramos su concierto en Tanzanía una persona me dijera con ojos lagrimosos que viviría encima basado en la experiencia habida participando en el concierto y dijera envidiarnos ya que muchos de sus conciertos fuesen a ser celebrados allí. |
We had held our festival lanterns in the ways of our forebears, beacons guiding each new moon to rise from the sea of clouds. | Sosteníamos nuestros faroles festivos siguiendo la tradición de nuestros antepasados, como faros que guiaban a la luna nueva para que emergiera entre el mar de nubes. |
Five concerts we had held in Iran showed me the vision of a glorious future. | Cinco conciertos que celebramos en Irán me mostraron la visión de un futuro glorioso. |
And these meetings needed to be markedly difference than those that we had held on other occasions. | Y estos encuentros debían ya marcar una diferencia con los que se habían dado en otras ocasiones. |
In retrospect, I wish that we had held more listening sessions, not just joyful events. | En retrospectiva, lamento no haber organizado más reuniones para escucharlos, y no solo ocasiones para el entretenimiento. |
After we had held the place for maybe two hours the AIM leadership came with a caravan of about 400 people. | Después de un par de horas llegaron los dirigentes de AIM en la caravana de carros con más de 400 personas. |
As civil society organisations we had held many events to educate people about the harms of tobacco use, but they were having little impact. | Como organizaciones de la sociedad civil, habíamos realizado muchos eventos para educar a la gente sobre los daños del uso de tabaco, pero estaban teniendo poco impacto. |
This was the foundation for solving any problems on earth and would give birth to a new world, while we had held the Idaki counseling courses for thirty years this year. | Esta fue la fundación para resolver cualesquiera problemas en tierra y pariría un mundo nuevo, mientras hubiésemos celebrado los cursos de asesoramiento de Idaki durante treinta años este año. |
That is why the votes are taking place now, and also why we unfortunately cannot complete our debate this morning, as we could have done if we had held the votes at midday. | Ésta es la razón por la que las votaciones van a comenzar ahora y también la razón por la que no podemos, desafortunadamente, terminar este debate en la mañana, como hubiéramos podido hacer si solo hubiéramos votado a las doce. |
We had held, consistent with historic practices of the revolutionary Marxist movement, that it was permissible to run for executive office, while at the same time we understood that we would refuse, on principle, to assume such office. | En línea con las prácticas históricas del movimiento marxista revolucionario, habíamos sostenido que era permisible contender por puestos ejecutivos, si bien entendíamos, al mismo tiempo, que por principio rechazaríamos asumir dichos puestos. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!