dismantle
When necessary, we dismantle obsolete facilities. | Cuando es necesario, desmantelamos instalaciones obsoletas. |
The only thing required of us is that we dismantle the ego's cover. | Lo único que se requiere de nosotros es que desmantelemos la cobertura del ego. |
For example, we dismantle industrial buildings, large warehouses, railways, ships, industrial machinery and all kinds of metal structures. | Por ejemplo, desmantelamos naves industriales, depósitos de grandes dimensiones, ferrocarriles y navíos, maquinaria industrial, así como toda clase de estructuras metálicas. |
After admiring a spectacular landscape we go down to the camp of 3700 meters, we dismantle the carps and we lower until the camp of 2900 meters. | Después de admirar un paisaje espectacular bajamos al campamento de 3700 metros, desarmamos las carpas y bajamos hasta el campamento de 2900 metros. |
Let's follow the example set in Boston, by continuing to peacefully demonstrate our superior strength in numbers, as we dismantle White supremacy one Grand old statue at a time. | Sigamos el ejemplo establecido en Boston, al continuar demostrando pacíficamente nuestra fuerza superior en números, mientras desmontamos la supremacía blanca de su gran y vieja estatua. |
I hope to be able to show how we are collectively creating a patriarchal reality, which is actually bio-pathic (harmful to life), and I propose that we dismantle that reality. | Intentaré demostrar que estamos creando colectivamente una realidad patriarcal, que actualmente es biopática (es decir, dañina para la vida), y mi propuesta es que desmantelemos esta realidad. |
If we dismantle the tent in the rain, once at home, we will have to have the foresight to re-open it and let it dry before putting it to rest. | Si desmontamos la tienda de campaña bajo la lluvia, una vez en casa, tenemos que tener la visión necesaria para volver a abrir y deje que se seque antes de ponerlo a descansar. |
We dismantle the predator by countering its diatribes with our own nurturing truths. | Desmantelamos al depredador oponiéndonos a sus peroratas con nuestras propias verdades nutridoras. |
We dismantle the tank of Gilera and tape them on the sleeve that leaks water. | Desmontamos el tanque de Gilera y cinta adhesiva en la manga que fugas de agua. |
We dismantle all electrical equipment and remove existing windings, while in parallel our coil manufacturing produces a complete new set of windings. | Desmantelamos todos los equipos eléctricos y retiramos los devanados existentes, mientras que nuestras instalaciones de fabricación producen un juego completo de bobinas nuevas. |
We dismantle and installed in the new home, all furniture, juvenile furniture, murals, custom furnishings, paneling, etc. All kinds of furniture. | Desmontamos y dejamos instalados en el nuevo domicilio toda clase de muebles: mueble juvenil, murales, muebles hechos a medida, encolados,etc. Todo tipo de muebles. |
We dismantle the whole thing, we reassemble it in a new configuration, and we do this hardware mashup, systematically training the guy how to do this. | Desmantelamos todo, lo montamos de otra manera, mezclamos componentes de hardware y formamos al personal para que pueda realizar esta tarea. |
We dismantle the assaults of the natural predator by taking to heart and working with what is truthful in what the predator says and then discarding the rest. | Desmantelamos los ataques del depredador natural tomándonos a pecho y trabajando con lo que es verdad en lo que dice el depredador y luego descartando el resto. |
Okay, but shouldn't we dismantle all of this first? | Vale, pero, ¿no deberíamos desmantelar primero todo esto? |
Why don't we dismantle him for spare parts. | ¿Por qué no lo desmantelamos como piezas de repuesto? |
When we dismantle, it can get kind of rough. And it helps... To have a friend going through the same. | El desmantelamiento puede ser duro y ayuda tener un amigo que pase por lo mismo. |
If we dismantle the public service, this would be very serious, and we wish to know what are the Commission' s intentions. | Será muy grave abolir el servicio público, y deseamos conocer las intenciones de la Comisión. |
How can we dismantle the power of TNCs and make them legally and materially accountable to the public? | ¿Cómo podemos desarticular los poderes de las empresas transnacionales para que sean materialmente y legalmente responsables delante de la sociedad? |
Dismantling and assembling furniture in Madrid: Once in the new home, we dismantle and reassemble all the furniture (tables, shelf units, filing cabinets, etc. | Desmontaje y montaje de muebles: desmontamos y dejamos montados en el nuevo domicilio todos los muebles (mesas, ficheros, estanterías, etcétera. |
In other words, we ask farmers for investment and commitments to safeguard the quality of foodstuffs and then we dismantle the various measures protecting the sector: this is a policy which I really cannot understand. | En otras palabras: primero pedimos a los agricultores que hagan inversiones y adquieran compromisos para proteger la calidad alimentaria y después desmantelamos las medidas de protección del sector. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!