convinced
-convencido
Participio pasado deconvince.Hay otras traducciones para esta conjugación.

convince

With great difficulty we convinced my maternal grandmother.
Con gran dificultad convencimos a mi abuela materna.
I don't think we convinced them of first degree.
No creo que los convenzamos de primer grado.
You think we convinced him?
¿Crees que él está convencido?
But we convinced him.
Pero al final lo convencimos.
And we convinced you.
Sí, y te convencimos.
Think we convinced him?
¿Cree que lo conseguimos?
In 1996, we convinced the U.S. Supreme Court to declare the measure unconstitutional (Romer v. Evans).
En 1996, convencimos a la Corte Suprema de los EE.UU. a que declarara la medida como anticonstitucional (Romer contra Evans).
What if we convinced both sides to stop fighting long enough for us to get in there?
¿Y si convencemos a ambos bandos para que dejen de luchar lo bastante como para que entremos ahí?
So together, we convinced a colleague of ours who works on SETI, the Search for Extraterrestrial Intelligence, that this would be an extraordinary target to pursue.
Así que juntos, convencimos a un colega nuestro que trabaja en SETI, la búsqueda de inteligencia extraterrestre, que este sería un objetivo extraordinario para perseguir.
We convinced Jeffrey that he had lost his mind.
Convencimos a Jeffrey que había perdido la razón.
We convinced the FAPs [foundations that support research] to participate.
Convencimos a las FAPs [las fundaciones de apoyo a la investigación científica] para que participen.
We convinced the partners to leave.
Convencimos a los socios a que salieran.
We convinced six people who landed great internships to allow us to post their resumes here for you.
Convencimos a seis personas que consiguieron excelentes oportunidades de prácticas para que nos permitieran publicar sus CVs para ayudarlo.
We convinced our suppliers to allow us to share the vast majority of a product's fragrance ingredients, with just a bit held back for confidentiality.
Convencimos a nuestros proveedores para que nos permitieran compartir la gran mayoría de los ingredientes de la fragancia de un producto, con un poco de retención por confidencialidad.
Are we convinced that this is the Lord's only plan?
¿Estamos convencidos de que este es el único plan del Señor?
How have we convinced ourselves that every opinion has to count?
¿Cómo nos auto-convencemos de que cada opinión tiene que contar?
Are we convinced that, in reality, they don't expect something else?
¿Estamos convencidos que ellos, en realidad, no esperan otra cosa?
When we convinced her I was in love with her?
¿Cuándo la convencimos de que yo estaba enamorado de ella?
I don't think we convinced them of first degree.
No creo que los hayamos convencido del primer grado.
Are we convinced that they, in reality, aren't waiting for something else?
¿Estamos convencidos de que ellos, en realidad, no esperan otra cosa?
Palabra del día
el hada madrina