we became aware

As soon as we became aware of this, our security team thoroughly investigated the matter.
Tan pronto como supimos de esto, nuestro equipo de seguridad investigó exhaustivamente el asunto.
Unequal quietness and harmony invaded us when we became aware: we were at the heights of Patagonia.
Una tranquilidad y una armonía sin igual nos invaden cuando reaccionamos: estamos en lo alto de la Patagonia.
Last week we became aware that some customers were experiencing problems with downloading from the Mac App Store.
La semana pasada advertimos que algunos clientes estaban teniendo problemas a la hora de realizar descargas de Mac App Store.
A curious fact we became aware of during our visit to the museum is that Mitre moved into this house in 1859.
Un dato curioso que aprendimos al visitar el museo. Mitre se mudó a esa casa en 1859.
It was also said in the debate that non-discrimination is based on values which we applied and which we became aware of after the Second World War.
También se ha dicho en el debate que la no discriminación se basa en valores que aplicamos y que conocimos después de la Segunda Guerra Mundial.
With St. Kevin and the many pilgrims who come here every day, we became aware how everything was interconnected in the life of the saint as it is in ours.
Con San Kevin y todos los demás peregrinos que vienen aquí todos los días, constatamos como todo estaba vinculado en la vida de un santo como también en la nuestra.
At some point the truck came to a stop, with a jolt that made our teeth knock together and tore us away from our beautiful pictures, we became aware of a dull roar, we were probably beside a motorway or expressway.
En determinado momento el camión se detuvo, con un sacudón que hizo que los dientes chocaran entre sí y nos arrancó de las bellas imágenes. Percibimos un rugido sordo, probablemente estábamos al borde de una autopista o una carretera importante.
Through the Manas principle we became aware of the objective worlds.
A través del principio Manas nos dimos cuenta de los mundos objetivos.
Then we became aware of what other people thought.
Luego nos dimos cuenta de lo que la gente podria pensar.
Since we became aware of who you might be dressing for, so change your clothes.
Desde que nos dimos cuenta para quién quizás te vistas, así que cámbiate.
After we became aware of the medicinal properties of tansy, and contraindications should be studied.
Después de que nos enteramos de las propiedades medicinales del tanaceto, y las contraindicaciones deben ser estudiadas.
Miller, we contacted you as soon as we became aware of the seriousness of his condition.
Miller contactamos con usted tan pronto nos dimos cuenta de la gravedad de su situación.
The Holy Spirit worked in us and strengthened us, because we became aware that the ideas were converging.
El Espíritu Santo trabajó en nosotros fortificándonos, y haciendo converger nuestras ideas.
At the time when we negotiated the Takeover Directive, we became aware of these differences.
Cuando negociamos la Directiva relativa a las ofertas públicas de adquisición, descubrimos estas diferencias.
Frankly, Mrs. Miller, we contacted you as soon as we became aware of the seriousness of his condition.
Francamente, Sra. Miller contactamos con usted tan pronto nos dimos cuenta de la gravedad de su situación.
As we saw them altogether, we became aware of the differences in structure and size among them.
Al verlos a todos juntos tuvimos noción de las diferencias de estructura y tamaños que existieron entre ellos.
But we became aware of the difficulty reacting in front of this world which becomes more and more complex.
Sin embargo, tomamos conciencia de la dificultad de reaccionar frente a ese mundo que es cada día más complejo.
From the first session we became aware of a meeting point between our two disciplines: the centre as the origin of movement.
Desde la primera sesion percibimos un punto de unión entre nuestras disciplinas: el centro como origen del movimiento.
When we became aware of Earth and its inhabitants, we took it upon ourselves to speed up your evolution.
Cuando nos dimos cuenta de la Tierra y de sus habitantes nos dimos como tarea propia el acelerar su evolución.
Furthermore we became aware of the fact that we need more tables because most of our GUSANITOS went already home, 😉
También nos dimos cuenta de que necesitamos más mesas, porque la mayoría de nuestros GUSANITOS ya estaba en casa, 😉
Palabra del día
el pan de jengibre