we are of the same
- Ejemplos
I know that we are of the same size y... | Sé que somos del mismo talle y... |
But we are of the same family. | Pero somos de la misma familia. |
Since we come from Him, we are of the same quality as Him. | Ya que venimos de Él, somos de la misma calidad que Él. |
I came, sir, to tell you that we are of the same family as you. | Vine, señor, a decirles que somos de la misma familia. |
I believe we are of the same mind, Mr. Kennedy. | Creo que pensamos lo mismo Mr. Kennedy. |
In this, we are of the same opinion as the rapporteur. | En este aspecto, compartimos la postura adoptada por la ponente del informe. |
Here, too, we are of the same opinion. | Aquí somos de la misma opinión. |
If we are of the same essence, why do we dislike another person? | Si procedemos de la misma esencia, ¿por qué no nos gustan algunas personas? |
I have come to tell you that we are of the same family as you. | He venido a decirles que pertenecemos a la misma família. |
That we are not of the same blood... but we are of the same heart. | Que no somos de la misma sangre... pero sí del mismo corazón. |
That we are not of the same blood but we are of the same heart. | Que no somos de la misma sangre... pero sí del mismo corazón. |
We quickly recognize each other and see clearly that we are of the same family. | Rápidamente nos reconocemos, claramente vemos que somos parte de la misma familia. |
On the small and medium-sized enterprises, of course, we are of the same opinion as you. | Por lo que respecta a las pequeñas y medianas empresas, por supuesto, compartimos su opinión. |
And I can truly say it is the only point on which we are of the same opinion. | Y puedo decir sin miedo que es el único punto en el que estamos de acuerdo. |
The President-in-Office of the Council and also the Commissioner referred to this and generally speaking we are of the same mind. | El Presidente del Consejo y también el señor Comisario ya lo han apuntado y todos mantenemos, a grandes rasgos, la misma línea. |
We then identify with the body and think that we are of the same substance as the elements of the matter of our planet. | Luego entonces nos identificamos con el cuerpo y creemos que somos de la misma sustancia que los elementos de la materia de nuestro planeta. |
Please check this. My friends, since we are of the same (Sai) family, as I love you and as you know me, I can afford to be very frank. | Revisen esto, amigos míos, puesto que somos de la misma familia (Sai), puesto que les amo y ustedes me conocen, me puedo permitir ser muy franco. |
Atlas is the star that New Lyra orbits, so we are neighbors, we are within the same system, we are different clans but we are of the same people. | Atlas es la estrella que Nueva Lira orbita, por lo que somos vecinos, estamos dentro del mismo sistema, somos de diferentes clanes pero somos de la misma gente. |
The gaze that frees us from being orphans; the gaze that reminds us that we are brothers and sisters, that I belong to you, that you belong to me, that we are of the same flesh. | Esa mirada que nos libra de la orfandad; esa mirada que nos recuerda que somos hermanos: que yo te pertenezco, que tú me perteneces, que somos de la misma carne. |
You have now explained that this is just one step in the process and that others will have to follow so that the directive - and here we are of the same mind - does not perpetuate existing distortions of competition. | Usted ha aclarado ahora que se trata de un paso parcial al que deben seguir otros más - y en esto estamos de acuerdo - para no mantener con la directiva las actuales distorsiones de la competencia. |
