we are inside

But only if we are inside the Labour Party ourselves.
Pero eso solo ocurrirá si no sotros mismos entramos al Partido Laborista.
The fact that you can go out in a dark night and see this beautiful galaxy that we are inside of.
Y desde niño me impresionó el hecho de que se puede salir una noche, en completa oscuridad, y ver la Vía Láctea, esa hermosa galaxia a la cual pertenecemos.
I mean, I always appreciated this Milky Way. The fact that you can go out in a dark night and see this beautiful galaxy that we are inside of.
Y desde niño me impresionó el hecho de que se puede salir una noche, en completa oscuridad, y ver la Vía Láctea, esa hermosa galaxia a la cual pertenecemos.
We are inside now and the apartment is empty.
Ya entramos, pero el apartamento está vacío.
We are inside a set, the set of a lecture hall partly hidden by hanging clothes which act like heavy crimson velvet curtains that cut away one of the edges but which let us see rows of more or less dilapidated chairs.
Estamos en el interior de una platea, la de un anfiteatro oculto en parte por ropa colgada que hace las veces de pesadas cortinas de terciopelo carmesí que recortan uno de los bordes pero nos dejan entrever hileras de butacas más o menos desvencijadas.
When we look at screens already we are inside her.
Cuando miramos pantallas ya estamos dentro de ella.
She will be able to guide us once we are inside.
Puede ser capaz de guiarnos una vez estemos dentro.
We remind you that we are inside a Reserve.
Le recordamos que estamos dentro de una reserva.
Rense: It feels like we are inside a lavatory, not a laboratory.
Rense: Se siente como que estamos dentro de un lavatorio, no un laboratorio.
Until we are inside the airport gates.
Hasta que nos encontramos dentro de las puertas del aeropuerto.
That's because we aren't matching our resolutions with who we are inside.
Eso es porque no coincidentes con nuestras resoluciones, que estamos dentro.
Control, we are inside the ship.
Control de, estamos dentro de la nave.
Control, we are inside the ship.
Control, estamos dentro de la nave.
Morning, you will receive the prize for best seller And we are inside.
Mañana, vas a recoger el premio al mejor vendedor y estamos dentro.
It is a type of aromatherapy that is done while we are inside the bathtub.
Es un tipo de aromaterapia que se realiza mientras estamos dentro de la bañera.
Now we are inside the Internet of surveillance, of control and of measurement.
Ahora estamos dentro de la Internet de la vigilancia, el control y la medición.
I think we are inside now.
Me parece que ahora estamos dentro.
If no one is yet in, we are inside a increase or drop out situation.
Si nadie está aún en, estamos en el impulso o la situación veces.
Finally we are inside.
Por fin estamos dentro.
We are under this misconception that when we're inside a house, we are inside.
Estamos en esta idea errónea de que cuando estamos dentro de una casa, estamos dentro.
Palabra del día
el reno