Presente progresivo para el sujetodel verboend.Hay otras traducciones para esta conjugación.

end

We are ending the journey from the meeting of 2001, and we are starting on the road to the next Encounter.
Terminamos el viaje del encuentro del 2001, y comenzamos sobre el camino con el siguiente Encuentro.
That isn't the end of the news, but we are ending it there.
Este no es el final de las noticias, pero terminamos aquí.
OK, I see where we are ending up on this.
Vale, ya sé a dónde va a parar esto.
So this is what it is, that we are ending up there!
Así que, esto es lo que pasa, hasta aquí hemos llegado.
Today, we are ending our encounters with the Apostle Paul by dedicating one last reflection to him.
Concluimos hoy nuestros encuentros con el apóstol san Pablo, dedicándole una última reflexión.
In a certain sense we are ending here our being together, our discussion, our moments of sharing.
En cierto sentido, aquí termina nuestro estar juntos, nuestro debate, nuestros momentos de convivencia.
With this, we are ending the capture, upload the images to a directory in you computer to start the next part.
Con esto hemos finalizado la captura, pasamos las imágenes a un directorio en nuestro ordenador para comenzar la siguiente fase.
Though we could continue, we are ending with a topic that we do not want that it us passes: the safety of the works.
Aunque podíamos seguir, vamos terminando con un tema que no queremos que se nos pase: la seguridad de las obras.
Oh, how lovely is love--understood, shared, multiplied, and then given to the youth--that they never have to pass through the nightmare that we are ending.
Ah, que encantador es el amor-entendido, compartido, multiplicado y luego entregado a la juventud-para que ellos nunca tengan que pasar por la pesadilla que estamos terminando ahora.
We began under the Treaty of Nice, and we are ending under the Treaty of Lisbon, and this is why this statement is necessary.
Empezamos en el marco del Tratado de Niza y hemos acabado en el marco del Tratado de Lisboa y por ello esta declaración es necesaria.
I am sure we are all aware that we are ending the Millennium Development Goals (MDGs), the agenda that has guided us for the last 15 years.
Estoy segura de que todas y todos somos conscientes de que estamos llegando al final de la agenda de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) que nos ha guiado durante los últimos 15 años.
We have multiple reasons to celebrate on April 23rd: it's Easter, spring is blooming, and we are ending both this season and a big part of our history - on this night we will have the last Cinetrip at Rudas bath.
Tenemos varias razones para celebrar el 23 de abril: Es Semana Santa, la primavera está en flor, y estamos terminando esta temporada y también gran parte de nuestra historia - en esta noche tendremos la última Cinetrip al baño Rudas.
I think that the main goodness we are ending up with, just as it happened in that meeting with the revolutionary block of the Congress, is that we are turning over to the internal economy, as we are realizing that not everything is to think outwards.
Yo creo que la gran bondad que estamos teniendo, al igual que ocurrió en esa reunión con el bloque revolucionario del Congreso, es que nos estamos volcando a la economía interna, ya nos estamos dando cuenta que no todo es pensar afuera.
We are ending our stay at tres amigos sadly.
Estamos terminando nuestra estancia en tres amigos por desgracia.
We are ending this right here and right now.
Vamos a terminar con esto aquí y ahora.
We are ending this right now.
Vamos a terminar esto ahora mismo.
We are ending the Luxembourg Presidency, not in an atmosphere of boundless enthusiasm, but at least in an atmosphere which has become more objective and hardworking.
Concluimos esta Presidencia luxemburguesa no en medio de un entusiasmo desbordante, pero sí en un ambiente que se ha hecho más sereno y laborioso.
Palabra del día
crecer muy bien