demand
For example, we are demanding a change in Belgian law about transexuality. | Por ejemplo, reclamamos un cambio de la ley belga en transexualidad. |
That is the way that we are demanding for France and for Europe too. | Esto es lo que pedimos para Francia y para Europa. |
What are the changes we are demanding in society and the economy? | ¿Qué cambios queremos para la sociedad y para la economía? |
What we are demanding is compensation measures. | Lo que exigimos son medidas de compensación. |
In essence, we are demanding the following. | En esencia, exigimos lo siguiente. |
What we are demanding is that there should be no more forced liberalisation in this area. | Lo que pedimos es que deje de haber liberalización obligatoria en este ámbito. |
Let us see if you vote in favour of Amendment 102, in which we are demanding solidarity. | Veremos si vota usted a favor de la Enmienda 102, en la que pedimos solidaridad. |
I am particularly pleased that we are demanding a reappraisal of trade, development and agricultural aid. | Me complace especialmente que solicitemos una reevaluación de la ayuda al comercio, al desarrollo y a la agricultura. |
The European Parliament’s attention is focused on the arrested opposition leaders and we are demanding their immediate release. | La atención del Parlamento Europeo se centra en los líderes de la oposición arrestados, cuya liberación inmediata exigimos. |
I therefore also support our Commissioner when she says that these standards that we are demanding must also be implemented in reality. | Por tanto, apoyo también a la Comisaria cuando dice que esta normativa que pedimos también ha de aplicarse en la realidad. |
Consequently we are demanding that this directive should not shy away from the problem, but that it should deal with it, and provide real protection. | Pedimos por consiguiente que esta Directiva no rehúya el problema, sino que lo afronte y aporte una verdadera protección. |
We are calling for their release and we are demanding freedom of the media, but we must of course do something practical. | Exigimos su puesta en libertad y exigimos también la libertad de los medios, pero naturalmente tenemos que hacer algo práctico también aquí. |
That is what we are demanding, i.e. that these tests should be stopped until it can be proven that they are subcritical. | Esto es lo que exigimos, es decir, que se suspendan las pruebas, y no que se compruebe si son subcríticas. |
It is not unreasonable to demand that a president comply with his own country’s constitution, and that is what we are demanding in this Chamber today. | No es insensato pedir que un Presidente cumpla la constitución de su propio país, y eso es lo que pedimos hoy en esta Cámara. |
I cannot stop myself from saying this: I must point out that what we are demanding, namely "halting" climate change, is sheer nonsense, of course. | No puedo impedirlo y no quiero ocultarles que lo que exigimos, "detener" el cambio climático es naturalmente un sinsentido bastante grande. |
If we are demanding that businesses provide social and environmental audits, as we quite rightly do, we need the accountants and other professionals than can do that. | Si exigimos que las empresas realicen auditorías en el ámbito social y medioambiental, como acertadamente exigimos, necesitamos contables y demás profesionales que puedan realizar esa tarea. |
What we are demanding is a regulation, enforceable at law, which would once and for all make it impossible for European funds to be wasted so pointlessly. | Lo que exigimos es un Reglamento, un acto legislativo directamente aplicable, que impida de una vez por todas que los fondos europeos se desperdicien de forma tan inútil. |
By means of this resolution today, we are demanding of the Council that it extend the policy of sanctions and broaden it to include certain areas that have already been discussed. | Mediante la resolución de hoy, pedimos al Consejo que amplíe su política de sanciones de manera que incluya ciertas áreas que ya se han discutido. |
The EUR 100 million that were extracted at the time of the financial perspective and that we are demanding, Commissioner, be allocated entirely to the environment will not be enough to achieve these aims. | Los cien millones de euros arrancados en el momento de las perspectivas financieras y que exigimos, señor Comisario, correspondan en su totalidad al medio ambiente, no bastarán. |
In a small market like Sweden' s, with relatively concentrated ownership, harmonising the level at which offers must be made at 30 per cent will create problems, and we are demanding greater flexibility. | En un pequeño mercado como el sueco, con una relativa concentración de la propiedad, una armonización de las ofertas del 30 por ciento creará problemas; abogamos por mayor flexibilidad. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!