are abandoning
-estás abandonando
Presente progresivo para el sujetodel verboabandon.Hay otras traducciones para esta conjugación.

abandon

This should by no means imply that we are abandoning the struggle for Socialism.
Esto no debería significar, de ninguna manera, que abandonaremos la lucha por el socialismo.
Europe represents the ultra-peripheral regions, yet we are abandoning Crete, Madeira, the Canaries, Guadeloupe and Martinique.
Europa son las regiones ultraperiféricas: abandonamos a Creta, Madeira, la Canarias, Guadalupe, Martinica.
As a result of today's profoundly misguided decision by the European Parliament, we are abandoning this spirit of Rome.
Como consecuencia de la equivocada decisión tomada hoy por el Parlamento Europeo, estamos abandonando ese espíritu de Roma.
Whether we think of them. Cuba is an island with 11 million castaways, and, sadly, we are abandoning them.
Cuba es una isla con 11 millones de náufragos, y es triste que los estemos abandonando.
Does this mean that we are abandoning our wonder at productivist technologies, so voracious in their use of natural resources and so misanthropic?
¿Es decir que dejamos de maravillarnos ante las tecnologías productivistas, tan voraces de recursos naturales y tan misantrópicas?
At the same time, it also means that we are abandoning a series of quality guarantees to be given to consumers as regards European production.
A la vez, también significa la renuncia a una serie de garantías de calidad que hay que ofrecer a los consumidores con respecto a la producción europea.
Secondly, by submitting these compromise amendments, we are abandoning our most fundamental function – the drafting and enactment of legislation – into the hands of the Commission.
En segundo lugar, por medio de la presentación de estas enmiendas de transacción, abandonamos nuestra función fundamental, la redacción y la promulgación de legislación, en manos de la Comisión.
He added: 'Like we abandoned the rocket industry in the north, we are abandoning it in Gaza–and if it is not dealt with, then within a year to two years they will be able to hit all of the south.
Agrego: 'así como abandonamos la industria de cohetes en el norte la estamos abandonando en Gaza – y si no se enfrenta, entonces dentro de un año o dos, ellos serán capaces de golpear a todo el sur.
You reach a moment in which the excursion up to the Roque Nublo gives us this weird feeling we are abandoning planet Earth and entering a whole new far off world, reminiscent of the moon or Mars that form part of our imagination.
Llega un momento en el que la excursión al Roque Nublo nos provoca la extraña sensación de abandonar el planeta Tierra y de habernos adentrado en un mundo extraño y lejano que nos recuerda a las imágenes de la Luna o de Marte que forman parte de nuestro imaginario.
We need to show Mother Earth how we are abandoning our eco-abusive ways and become solidly eco-friendly.
Necesitamos mostrar a la Madre Tierra cuánto estamos abandonando nuestras maneras abusivas de la ecología y llegar a ser solidamente amigos de la ecología.
Europe represents social welfare, yet we are abandoning the banana workers, paid EUR 10 per hour, in favour of the slaves of the multinationals, paid EUR 2 per hour.
Europa es lo social: abandonamos a los obreros de los platanales, que cobran 10 euros por hora, en favor de los esclavos de las multinacionales, que cobran 2 euros por hora.
We are abandoning, as far as possible, the use of tropical wood for container floors.
En la medida de lo posible, estamos aboliendo el uso de madera proveniente de los bosques tropicales para la protección del piso de nuestros contenedores.
We are abandoning them to the enmity of all workers, soldiers, sailors and peasants, on whom they are trying to rivet the ancient chains.
Los entregamos al desprecio de los obreros, soldados, marinos y campesinos, a quienes ellos quieren volver a encadenar.
Palabra del día
la lápida