abandon
This should by no means imply that we are abandoning the struggle for Socialism. | Esto no debería significar, de ninguna manera, que abandonaremos la lucha por el socialismo. |
Europe represents the ultra-peripheral regions, yet we are abandoning Crete, Madeira, the Canaries, Guadeloupe and Martinique. | Europa son las regiones ultraperiféricas: abandonamos a Creta, Madeira, la Canarias, Guadalupe, Martinica. |
As a result of today's profoundly misguided decision by the European Parliament, we are abandoning this spirit of Rome. | Como consecuencia de la equivocada decisión tomada hoy por el Parlamento Europeo, estamos abandonando ese espíritu de Roma. |
Whether we think of them. Cuba is an island with 11 million castaways, and, sadly, we are abandoning them. | Cuba es una isla con 11 millones de náufragos, y es triste que los estemos abandonando. |
Does this mean that we are abandoning our wonder at productivist technologies, so voracious in their use of natural resources and so misanthropic? | ¿Es decir que dejamos de maravillarnos ante las tecnologías productivistas, tan voraces de recursos naturales y tan misantrópicas? |
At the same time, it also means that we are abandoning a series of quality guarantees to be given to consumers as regards European production. | A la vez, también significa la renuncia a una serie de garantías de calidad que hay que ofrecer a los consumidores con respecto a la producción europea. |
Secondly, by submitting these compromise amendments, we are abandoning our most fundamental function – the drafting and enactment of legislation – into the hands of the Commission. | En segundo lugar, por medio de la presentación de estas enmiendas de transacción, abandonamos nuestra función fundamental, la redacción y la promulgación de legislación, en manos de la Comisión. |
He added: 'Like we abandoned the rocket industry in the north, we are abandoning it in Gaza–and if it is not dealt with, then within a year to two years they will be able to hit all of the south. | Agrego: 'así como abandonamos la industria de cohetes en el norte la estamos abandonando en Gaza – y si no se enfrenta, entonces dentro de un año o dos, ellos serán capaces de golpear a todo el sur. |
You reach a moment in which the excursion up to the Roque Nublo gives us this weird feeling we are abandoning planet Earth and entering a whole new far off world, reminiscent of the moon or Mars that form part of our imagination. | Llega un momento en el que la excursión al Roque Nublo nos provoca la extraña sensación de abandonar el planeta Tierra y de habernos adentrado en un mundo extraño y lejano que nos recuerda a las imágenes de la Luna o de Marte que forman parte de nuestro imaginario. |
We need to show Mother Earth how we are abandoning our eco-abusive ways and become solidly eco-friendly. | Necesitamos mostrar a la Madre Tierra cuánto estamos abandonando nuestras maneras abusivas de la ecología y llegar a ser solidamente amigos de la ecología. |
Europe represents social welfare, yet we are abandoning the banana workers, paid EUR 10 per hour, in favour of the slaves of the multinationals, paid EUR 2 per hour. | Europa es lo social: abandonamos a los obreros de los platanales, que cobran 10 euros por hora, en favor de los esclavos de las multinacionales, que cobran 2 euros por hora. |
We are abandoning, as far as possible, the use of tropical wood for container floors. | En la medida de lo posible, estamos aboliendo el uso de madera proveniente de los bosques tropicales para la protección del piso de nuestros contenedores. |
We are abandoning them to the enmity of all workers, soldiers, sailors and peasants, on whom they are trying to rivet the ancient chains. | Los entregamos al desprecio de los obreros, soldados, marinos y campesinos, a quienes ellos quieren volver a encadenar. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!