appeared
-aparecido
Participio pasado deappear.Hay otras traducciones para esta conjugación.

appear

Thereafter we appeared at the most important venues of that country.
Después pasamos por los sitios más importantes de aquel país.
Time later we appeared several times together.
Con el tiempo actuamos varias veces juntos.
Today, we appeared in the media again.
Hoy, los medios de comunicación hablaron de nosotros.
Later we appeared in several venues.
Luego, seguimos en diversas salas.
He was amazed at how close in the whale had come, and that we appeared to communicating with it.
Estaba admirado de lo cerca que había llegado la ballena, y de que pareciéramos estar comunicándonos con ella.
On the same day, we appeared on television to talk about the campaign and explain the mobilisation for marriage equality.
El mismo día, aparecimos en televisión para hablar sobre la campaña y explicar la movilización por el matrimonio igualitario.
None of us has chosen the country, the place or the time in which we appeared as humans.
Ninguno de nosotros ha elegido el país, ni el lugar, ni el momento en el que aparecemos como seres humanos.
With the boys of the beauty parlor we appeared on the radio station of the neighborhood, the famous LOY Radio Nacional (later Radio Belgrano).
Con los muchachos de de la peluquería fuimos a la radio del barrio, la famosa LOY Radio Nacional (luego Radio Belgrano).
At the beginning Reynaldo Martín (El Alemancito) teamed up with us. With him we appeared at the Recitales de la Nueva Canción in several underground theaters.
Al principio se nos acopló Reynaldo Martín (El Alemancito), con él hicimos los Recitales de la Nueva Canción en varios teatros off.
I don't know, but she turned out to be an admirer of the orchestra. She lived in Barracas and when we appeared on Radio El Mundo she always was around.
Lo desconozco, pero resultó una admiradora de la orquesta, vivía en Barracas y cuando actuábamos en Radio El Mundo siempre se daba una vuelta.
We appeared on Radio Splendid, El Palermo Palace and at many dancehalls.
Actuamos en Radio Splendid, El Palermo Palace y muchos bailes.
We appeared a lot in newspapers all over Spain.
Salimos mucho en los periódicos por toda España.
We appeared on Radio Belgrano and at La Armonía of Corrientes Street.
Actuamos en Radio Belgrano y en La Armonía, de la calle Corrientes.
We appeared at the Casino in Mendoza.
Actuamos en el Casino de Mendoza.
We appeared on a panel together once.
Estuvimos en un juicio una vez juntos.
We appeared at the Carnegie Hall of New York as part of a series of musical numbers.
Actuamos en el Carnegie Hall de Nueva York, formando parte de una serie de números musicales.
We appeared for a time at a cabaret on Florida Street near Plaza San Martín and later at a basement in Diagonal Norte.
Trabajamos un tiempo en un cabaret de la calle Florida cercano a la Plaza San Martín y luego, en un subsuelo en Diagonal Norte.
We appeared on Radio El Mundo, in Ronda de Ases broadcast from the Teatro Casino on Maipú Street and a few recordings for the Victor company.
Hicimos Radio El Mundo, en Ronda de Ases desde el Teatro Casino de la calle Maipú, y unas pocas grabaciones para el sello Victor.
We appeared at 16 locations on May Day, organized ten local film and discussion events for Karl Marx's 200th birthday and made many new contacts.
Actuamos el Primero de Mayo en 16 lugares, organizamos diez eventos públicos con película y discusión con ocasión del 200° aniversario de Carlos Marx e hicimos muchos nuevos contactos.
We have been with you since the 1950's in terms of Earth time. We appeared as soon as we sensed the growing presence of the Light community.
Hemos estado con Uds. desde los años cincuenta en términos de tiempo de la Tierra. Aparecimos tan pronto como detectamos la presencia creciente de la comunidad de la Luz.
Palabra del día
saborear