watered-down
- Ejemplos
Some say that a watered-down directive is still better than nothing. | Algunos dicen que una directiva rebajada es mejor que nada. |
Mr Villepin said: ‘I will not accept watered-down compromises’. | El Sr. Villepin dijo: «No aceptaré compromisos diluidos.» |
The constitution cannot emerge out of a watered-down compromise. | La Constitución no puede surgir a partir de un acuerdo débil. |
Giant corporations steal from artists to sell watered-down versions of authenticity. | Las grandes empresas roban a los artistas para vender débiles versiones de autenticidad. |
Once so pure, you are now like watered-down wine. | Antes eras pura, ahora eres como el vino diluido en agua. |
Yet, this is, as Mclaren and Jaramillo (2008) explain, a watered-down individualised pedagogy. | Incluso, esto es, como McLaren & Jaramillo (2008) explican, una pedagogía individualizada aguada. |
We will not accept a watered-down proposal. | No aceptaremos una propuesta desvirtuada. |
They were determined not to play watered-down Gospel music-even if it was Southern Gospel. | Eran decididos a no jugar suavizada Evangelio música-aunque sea el sur de Evangelio. |
I hope that, this watered-down resolution of the European Parliament will at least be implemented immediately. | Espero que se aplique inmediatamente al menos esta resolución mitigada del Parlamento Europeo. |
The EU has, albeit belatedly, made the right decision, but in watered-down form. | Aunque tarde, la Unión Europea ha tomado la decisión correcta, pero en forma diluida. |
Makes sense, though, as it's basically a watered-down desktop experience, and no one really wants that. | Tiene sentido, aunque, ya que es básicamente una experiencia de escritorio aguada, y nadie quiere eso. |
In short, we cannot accept watered-down compromises which thwart the precious work of the Convention. | En suma, no podemos aceptar compromisos a la baja que desvirtúen el precioso trabajo de la Convención. |
In any case, the mixture is basically made up of watered-down wine, lemon juice and sugar. | Básicamente se compone de vino, rebajado con agua, jugo de limón y azúcar. |
Other writers on the Spanish civil war (for instance Malraux) offer a watered-down version of the facts. | Otros autores sobre la guerra civil española (por ejemplo, Malraux) ofrecen una versión edulcorada de los hechos. |
Would we be playing chef with watered-down recipes for amateurs, or would they give us the real thing? | ¿Estaríamos jugándole al chef con recetas rebajadas para amateurs, o nos darían lo auténtico? |
Nor do I agree with Mr Watson’s speech when he talks of a watered-down Pact. | Tampoco estoy de acuerdo con la intervención del Sr. Watson, cuando ha hablado de un Pacto diluido. |
Sometimes, your doctor might recommend watered-down baby soap as a gentle cleanser for your eye. | A veces, el médico puede recomendarte un jabón para bebé diluido como un limpiador suave para el ojo. |
The tax was eventually repealed just six weeks after a watered-down version was passed in March. | El impuesto finalmente fue derogado solo seis semanas después de que se aprobara una versión suavizada en marzo. |
Many people today have believed a watered-down gospel that does away with the message of repentance of their sins. | Muchas personas han creído un evangelio diluido que acaba con el mensaje del arrepentimiento de sus pecados. |
That message eventually became watered-down and diluted by religious context and rituals, and so on. | Ese mensaje se convirtió eventual por el contexto de los rituales religiosos aguado y diluido y así sucesivamente. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!